Предыстория: "Как я захотела сдавать международный экзамен по английскому". Первая часть: "Подготовка к экзамену FCE самостоятельно, часть 1".
Свободного времени у меня не особенно много, большая загруженность на работе. Но кроме этого, очень мешает лень. Надеюсь, я не одна такая? Чтобы преодолеть свою лень, я решила взять небольшой объем материала. Лучше медленно двигаться вперед, чем стоять на месте. Я решила начать с глагола "look". Во-первых, даже в прямом значении "смотреть" с употреблением этого слова много проблем. Мне обычно трудно с ходу сообразить, какой предлог употребить. Тем более, что Look может быть и фразовым. Напоминаю, фразовый глагол меняет свое основное значение в зависимости от предлога. Ниже я дам список значений Look с примерами. Поясню, как я их учу. Мне помогает "метод прописывания", когда механически несколько раз пишешь слова/предложения. Знаю, что метод не современный, но на этапе заучивания он незаменим. Еще один момент: я заучиваю не сами слова, а предложения с этими словами. Проверено на опыте, если слова находятся в памяти в каком контексте, потом легче их употреблять в спонтанной речи.
Итак, глагол look как смысловой с предлогами и небольшим искажением смысла.
Look at – смотреть на что-то.
What are you looking at? – На что ты смотришь? I am looking at the picture. – Я смотрю на картину.
Look into или in – смотреть, всматриваться во что-то.
The girl is looking into the sky. – Девушка смотрит в небо. I’m looking in the mirror. – Я смотрю в зеркало.
Look out (of something) – выглядывать (откуда-то).
Look out of the window and answer the question. – Выгляни в окно и ответь на вопрос.
Look away – отворачиваться, отводить взгляд.
Look, don’t look away. – Смотри, не отводи взгляд. I forced myself to look away and walk out of the room. – Я заставил себя отвернуться и выйти из комнаты.
Look around – осматриваться, смотреть по сторонам.
Look around and name the thing that you see. – Оглянись и назови вещи, которые видишь.
Look out – выглядывать
Let’s look out of the window. – Давай выглянем в окно.
А теперь Look в качестве фразового глагола.
Look for – искать
I’m looking for a job. – Я ищу работу. What are you looking for? – Что вы ищете?
Look forward to \ be looking forward to – ждать с нетерпением
I am looking forward to visiting the Van Gogh Museum in Amsterdam. – Жду с нетерпением посещения музея Ван Гога в Амстердаме. I look forward to your reply. – Жду с нетерпением вашего ответа.
Look after – присматривать, заботиться о ком-то, чем-то
When my sister is out of town, I look after the cats. – Когда моей сестры нет в городе, я присматриваю за кошками. Can you look after my bag, please? – Не могли бы вы присмотреть за моей сумкой?
Look ahead – думать наперед, планировать будущее
I’m trying not to look ahead to what will happen when he leaves. – Я стараюсь не думать наперед о том, что случится, когда он уедет. The house is big enough for us now, but we’re looking ahead. – Дом сейчас достаточно большой для нас, но мы думаем на будущее.
Look over – проверять, изучать, просматривать
Look over the contract before you sign it. – Просмотри договор, прежде чем подписывать его. Can you look over my essay and tell me what you think I need to improve? – Не могли бы вы просмотреть мое эссе и сказать, что по вашему мнению мне нужно улучшить?
Look up – 1) найти информацию (обычно слово в словаре), 2) найти и навестить кого-нибудь
You should look up new words in your dictionary. – Тебе следует находить (смотреть) новые слова в словаре. We can look up the restaurant’s address on the internet. – Мы можем найти адреса ресторанов в интернете. Look me up if you are ever in Meterie. – Навести меня, если будешь когда-нибудь в Метери.
Look out – опасаться чего-то
Look out! There’s a train coming! – Берегись! Поезд едет!
Look on – наблюдать со стороны, не вмешиваясь
Five people just looked on as the robbers got away with the money. – Пять человек просто наблюдали, не вмешиваясь, как грабители скрылись с деньгами.
Look down on – смотреть свысока
Our boss looks down on us. – Наш босс смотрит на нас свысока. Many Americans used to look down on Japanese made cars. They don’t now. – Многие американцы смотрели свысока на японские машины. Теперь уже нет.
Look up to someone – глубоко уважать кого-либо, восхищаться
He has always looked up to his father – Он всегда глубоко уважал своего отца. I look up to my teacher. – Я восхищаюсь своим учителем.
Look back – вспоминать, оглядываться в прошлое (обычно с ностальгией)
When I look back on my time at university, it puts a smile on my face. – Когда я вспоминаю свою учебу в университете, это вызывает у меня улыбку. It’s easy to make judgments looking back at the past. — Легко судить, глядя в прошлое.
Look into – изучать, расследовать, проверять, устанавливать факты о чем-то вроде проблемы или преступления
I’ll have to look into that matter. – Мне придется заняться этим вопросом (изучить его). I wrote a letter of complaint, and the airline have promised to look into the matter. – Я написал жалобу и авиакомпания пообещала расследовать данный вопрос.
Look to – ожидать, надеяться
He looked to hear from her within a week. – Он надеялся, что она ответит в течение недели.
Look to someone for something – обращаться к кому-то за чем-то, полагаться на кого-то в чем-то
Many students look to their professors for academic advice. – Многие студенты обращаются к своим преподавателям за советами по учебе. They looked to the government for additional support. – Они обратились к правительству за дополнительной поддержкой.
Как вы учите фразовые глаголы? И обращаете ли на контекст при изучении новых слов?
Надеюсь на комментарии! До встречи!