Найти в Дзене
НЭБ.Дети

Стёпка-Растрёпка: страшилки от психиатра

Степка-Растрепка / Г. Гофман.- Санкт-Петербург : Тип. М. Вольфа, 1867.
Степка-Растрепка / Г. Гофман.- Санкт-Петербург : Тип. М. Вольфа, 1867.

Как многие произведения, занявшие крепкие позиции в литературе для детей, сборник стихов "Стёпка-растрёпка" (в немецком оригинале он назывался "Неряха-Петер") был написан отцом для трехлетнего сына. Написан вовсе не писателем, а практикующим врачом-психиатром Генрихом Гофманом, который не смог найти подходящий подарок в книжном магазине сыну на Рождество 1844 года.

Степка-Растрепка / Г. Гофман.- Санкт-Петербург : Тип. М. Вольфа, 1867.
Степка-Растрепка / Г. Гофман.- Санкт-Петербург : Тип. М. Вольфа, 1867.

В чем же особенность этих стихов? Это настоящие страшилки, некоторые с однозначно летальным исходом. Психиатр решил, что сочетание страха и смеха - самый верный способ донести простую мораль, которая содержится в каждом стишке: надо стричь волосы и ногти, нельзя издеваться над животными, надо есть суп, нельзя играть со спичками, не надо сосать пальцы. И не прогадал! Истории выглядят очень убедительно. Смотрите сами. Девочка Катя нарушила запрет родителей, взяла спички поиграть и сгорела дотла (в буквальном смысле, видите кучку пепла - это все, что осталось от Кати)

Сгорѣла бѣдная она,
Зола осталася одна,
Да башмачки еще стоятъ,
Печально на золу глядятъ.
Престрашная  исторія  о  спичкахъ.
Престрашная исторія о спичкахъ.

Или история о Пете-сосульке, которому мама не велела совать пальцы в рот. Он не послушался и адский портной отрезал ему большие пальцы.

Крикъ-кракъ! вдругъ отворилась дверь.
Портной влетѣлъ, какъ лютый звѣръ;
Къ Петрушѣ подбѣжалъ, и — чикъ!
Ему отрѣзалъ пальцы въ мигъ!
Сосулька
Сосулька

Упитанный мальчик Фриц отказывался есть суп и умер от истощения на пятый день.

На третій день, бѣда! бѣда!
Нѣтъ толстяка почти слѣда;
Ослабъ, ужасно исхудалъ,
А все-жъ, увидѣвъ супъ, кричалъ:
Нѣтъ, супу не хочу я, нѣтъ!
Ни ложечки не проглочу я, нѣтъ!
И на четвертый день все то-жъ,
И Фрицъ на ниточку похожъ;
Въ немъ вѣса только золотникъ.
Въ день пятый умеръ баловникъ.
Исторія  о  мальчикѣ,  который  не  хотѣлъ  кушать  супу.
Исторія о мальчикѣ, который не хотѣлъ кушать супу.

Если в целях нет ничего нового, ведь большинство детской литературы середины XIX века отличалось морализаторством, то подход к подаче был маленькой революцией. История, давшая название всему сборнику, самая невинная. Просто мальчик перестал стричься, оброс и превратился в урода.

Степка-Растрепка
Степка-Растрепка

Сразу приходит в голову "Страшная история" Эдуарда Успенского:

Год прошел,
Другой проходит...
Мальчик стричься не приходит:
А волосы растут!
А волосы растут!

Или один из вредных советов Григория Остера:

Если с грязными ногтями
Две недели походить,
То под каждым грязным ногтем
Заведется жуткий яд.
И когда во время драки
Поцарапаешь врага,
Молча он в мученьях страшных
На глазах твоих умрет.

И Остер, и Успенский являются замечательными продолжателями "психиатрического" метода в детской поэзии. Наверное, поэтому их стихи нравятся родителям едва ли не больше, чем детям.
В Германии "Неряха-Петер" издавался больше сотни раз, был переведен на множество языков, в России превратился в "Стёпку-Растрёпку" и переиздавался неоднократно разными издателями - Вольфом, Ступиным и др. Вот пример аннотации к третьему изданию Вольфа, опубликованной в
каталоге изданий Вольфа "Елка 1861".

Книжка СТЕПКА-РАСТРЕПКА резко отличается между прочими произведениями детской литературы. Это подражание известному немецкому Struvel-Peter, разошедшемуся в Германии десятками изданий. Там трудно найти семейный дом, где бы не было этой любимой детской книжки, в которой представлены в смешном виде маленькие детские пороки, детские недостатки и слабости. Дети легко запоминают стишки и колют ими своих маленьких друзей, как только заметят в них порок или шалость, осмеянную в их любимой книжке.

Явным признаком популярности можно считать выпуск Стёпки в виде игрушек, которые упоминаются в детских книгах начала XX века.

Налетайте, покупатели -
Ждут в корзине вас приятели!
Двое / М. Тименс; рис. К. Рудакова.- Ленинград : Красная Газета, 1929.- 24 с.
Двое / М. Тименс; рис. К. Рудакова.- Ленинград : Красная Газета, 1929.- 24 с.

Но кто же перевел "Неряху" на русский? В журнале Мурзилка (1990 год, №4, "Из старинных детских журналов", А. Старостин) утверждается, что перевод сделал популярный в те времена поэт Дмитрий Минаев.

Мурзилка. 1990. № 4. - Москва : Молодая гвардия, 1990.- 32 с.
Мурзилка. 1990. № 4. - Москва : Молодая гвардия, 1990.- 32 с.
О том, кто автор этих стихотворений, узнали только в наше время. Большой знаток детской литературы Е. О. Путилова изучала детские журналы и книжки прошлого века и установила, что автором «Стёпки-растрёпки» был известный в своё время поэт Дмитрий Дмитриевич Минаев. Родился он в 1835 году.

К такому выводы авторы пришли после сравнения стиля и линвистического аппарата оригинальных стихов Минаева и перевода Стёпки. Если у вас другое мнение, будем рады увидеть его в комментариях.

А теперь, товарищи взрослые, ознакомьтесь с полным текстом страшилок в нашей библиотеке и решите, чем из прочитанного вы готовы поделиться с детьми!