Найти тему

Разговоры о еде на уроках английского в школе

Преподаватель английского языка Ольга Маратовна СВЕНЦИЦКАЯ рекомендует коллегам использовать при подготовке к занятиям книгу англичанки Kate Fox "Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour":

Разговоры о еде меня не очень увлекают, и когда в учебнике возникает эта тема, вздыхаю. Но что делать, авторов можно понять, так как по бесконфликтности и нейтральности еда и здоровье следуют за погодой. Наверное, это первая причина. Во-вторых, дети неизменно оживляются при виде красочных блюд на картинках. Детское внимание к еде особенность верно подметил Люис Кэрролл, говоря, что Алиса ‘always took a great interest in questions of eating and drinking.’ В-третьих, отношение к еде резко изменилось в середине 80-х годов прошлого века, когда продукты питания разделились на вредные и полезные. Так что авторы нынешних учебников, видимо, считают своим долгом внести в образовательный процесс пропаганду здорового образа жизни.

Англичанка Кейт Фокс (Kate Fox) в своей замечательной книге Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour выступает в роли «домашнего антрополога», поскольку изучает своих же соплеменников и увлекательно рассказывает о привычках и особенностях англичан, в том числе и о новом понимании еды.

Если раньше существовало утверждение «мы то, что едим» (“you are what you eat”), то теперь оно изменилось на противоположное: «мы то, от чего отказываемся» (you are what you do not eat). Некий журналист делится с автором своим частным опытом (я пересказываю): «Совершенно перестал устраивать званые ужины. Если раньше нужно было учитывать вкусы только закоренелых вегетарианцев, то теперь появились новые сложности: у некоторых обнаружилась аллергия на пшеничную муку, другие, как оказалось, не переносят молочные продукты, третьи записались в строгие веганы, еще кто-то перестал есть яйца, кто-то резко отказался от соли, кто-то от сахара, кто-то начал внимательно следить за буквой «е» на этикетках, кто-то употребляет только органические продукты.» А ведь есть еще приверженцы макробиотики, которая утверждает, что в любой еде есть два вида энергии инь и ян, но только в некоторых продуктах инь и ян находятся в балансе. Если же нет – то ой-ой-ой. А ведь встречаются на каждом шагу еще так называемые аткинсы. Это те, кто борется с углеводами. Американский кардиолог Аткинс популяризовал свой метод в серии книг, первой из которых была «Диетическая революция доктора Аткинса», вышедшая в 1972 году.

Кейт Фокс замечает, что отношение к питанию отражает практически классовое разделение общества. Те, кто озабочен здоровьем и весом, считают себя рафинированными интеллектуалами, свои вкусы – изысканными, и свысока относятся к тем, кто легко позволяет себе переваривать такую грубую «пролетарскую» смесь как молоко с хлебом.

Эти простые люди также употребляют слова ‘pardon’, ‘serviette’ и ‘here you are’! (Вместо позднейшего here/there we go). Для этих людей есть даже особое пренебрежительное название: страна пардония.

Классовые привычки ярко выражены и в повседневном меню. Фокс пишет, что рабочий человек начинает день с плотного завтрака, который заливается потоками крепчайшего чая с молоком и сахаром. Верхние слои общества, а также те, кто им подражает, будут пить слабенький чаек марки Earl Grey. Количество сахара в чае - тоже четкий индикатор «культурности». Даже одна ложка, которую ты сыплешь в чашку, вызовет подозрение. Больше одной – и уважение к тебе падает. Ты несчастный пролетарий, и не смей претендовать на большее. А уж если ты сначала льешь в чашку молоко, а чай потом, да еще размешиваешь эту смесь шумно, ты навсегда пропал для приличного общества. Главный изыск – это приверженность к чаю Lapsang Souchong (Лапсанг сушонг, элитный китайский чай) без молока и сахару. Вот этот чай и отдалит вас от простых работяг на максимально безопасное расстояние. Если уж вы не можете побороть в себе слабость к крепкому чаю – он называется ‘builders’ tea’ – вам придется долго извиняться.

Тосты, то есть поджаренные кусочки хлеба, более демократичны, их любят все. Но дьявольская разница в том, чем вы эти тосты покрываете, продолжает Кейт Фокс. Маргарин – это безусловно вульгарно. Сливочное масло более возвышенно, если только вы не на какой-то особой диете. Сверхпопулярен marmalade, то есть варенье из цитрусовых корочек. Больше всего ценятся испанские апельсины, которые растут в Севилье. Они там с деревьев падают и считаются несъедобными, а вот Англия принимает их охотно. Термин marmalade происходит от португальского слова marmelo, что по-английски значит айва (quince).

Так вот, чем темнее цвет этого варенья, чем крупнее в нем кусочки, тем больше ваши шансы принадлежать к высшему обществу. Может быть, на самом деле вы предпочитаете тот сорт, которым вас кормили в детстве – более бледный и без крупных кусков, но делать нечего, с позорным прошлым надо расстаться.

И только самые отъявленные невежды в своих неуклюжих попытках казаться культурней, чем они есть, будут называть варенье “preserves”.

Англия удивительно консервативна, и классовые предрассудки не исчезают даже с развитием демократии.

Книга познавательная и увлекательная, так как у автора бездна юмора. Всем рекомендую.

Еда
6,93 млн интересуются