"А Я [Иисус] говорю вам, что всякому, кто разгневается на ближнего своего, придётся ответить перед судом. И тому, кто оскорбит другого, придётся держать ответ в синедрионе. И тому, кто скажет другому "Дурак!" [рака], придётся ответить за это в аду, в геенне огненной." (От Матфея 5:22), Современный перевод Библии Слово "Ρακά“ переводится с арамейского языка как "глупец". Синонимами слова также являются "бесполезный", "никчемный", "пустоголовый". Во времена Иисуса это слово использовали евреи, чтобы унизить другого человека, подразумевая, что этот человек - пустое место. В духовном смысле это значит, что один человек, называя другого словом "рака", имеет ввиду, что Божье создание оказалось бессмысленным. Он зачеркивает Божественное предназначение человеческой жизни, посягая на Божий промысел. Следовательно, такой вид ругательства расценивался как вызов Богу и религиозное оскорбление. С кем говорил Иисус, когда произнес это? Он обращался к толпе, которую увидел, а также к своим ученикам (
Об употреблении слова "дурак" (рака) в Библии
17 марта 201917 мар 2019
2778
1 мин