Тем не менее хорошо обученные и высококвалифицированные атеисты являются крупными специалистами как по подмене схожих понятий, так и по извлечению субъективной антинаучной атеистической выгоды из такого рода "игры слов". Заметим, что даже в современном русском языке слово "земля" выражает четыре понятия: планеты (Земля вращается вокруг Солнца), суши (моряки увидели землю), почвы (крестьянин обрабатывает землю), территории (прибалтийские земли).
Слово "идея" в современном русском языке выражает три понятия: противоположности материи (идея первична, материя вторична), смысловое содержание (идея изобретения), принципы (он защищает передовые идеи). Слово "мир" в современном русском языке выражает четыре понятия: вселенной (происхождение мира), земного шара (чемпион мира), области (мир животных), соглашения (заключить мир). Слово "свет" в русском языке имеет два понятия.
Сравните его в следующих выражениях: "солнечный свет" и "путешествие вокруг света". Слово "день" в русском языке имеет четыре понятия. Сравните его в следующих выражениях: "день всеобщего счастья обязательно настанет", "дни стали короче", "я был в командировке шесть дней" и "четвертый день месяца март". Аналогичных примеров можно привести очень много для любого языка.
В древнееврейском алфавите не различают заглавных и строчных букв. Поэтому слово “АДАМ” в Библии выражает три понятия: человека в общем смысле слова (и сотворил Бог человека); идеальную душу человеческую (и погрузил Господь Бог идеальную душу человеческую в физическую жизнь); имя конкретного человека (и было всех дней жизни Адама девятьсот тридцать лет, и он умер).
Сравните эти понятия со следующими библейскими выражениями:
“1.27. И сотворил Бог человека по образу своему”.
“2.21. И навел Господь Бог сон на человека,”.
“5.5. И было всех дней жизни Адама девятьсот тридцать лет, и он умер”.
Во втором выражении слово “сон” должно быть истолковано, как “физическая жизнь на Земле”.
Слово "вода" в Библии выражает не только понятие воды (Н20), но и водорода, и водородной плазмы, и водородного облака. Под выражением "вода, что под небом" подразумевается то облако водородной плазмы, из которого впоследствии произошла наша Солнечная система. Под выражением "вода, что над небом" подразумеваются те облака водородной плазмы, из которых образовались все остальные звезды и галактики.
Выражение "Дух Божий парил над водою" переводится на современный научный язык примерно следующим образом: "идеальная (нематериальная) программа эволюционного развития материи, созданная Богом, была закодирована в новорожденной Вселенной еще до возникновения тех облаков водородной плазмы, которые превратились впоследствии в галактики и звезды".
Согласно Библии, Бог является идеальной, а не материальной категорией. Это означает, что у Бога нет ни материального тела, ни материального языка, ни материальных глаз. Поэтому библейские выражения "И сказал Бог" или "И увидел Бог" не следует понимать буквально. Ведь не понимаем же мы русское слово "видел" буквально, если говорим: "Я видел сон" (у спящего человека глаза закрыты и поэтому в буквальном смысле слова он глазами ничего не может "видеть").
По выражению американского ученого Сирила Поннамперума, библейские рассказы "скорее метафоричны, нежели буквальны". И если в Библии речь идет о Боге, то слова "сказал" и "увидел" являются образными, общепонятными, общедоступными, метафоричными выражениями, а не буквальными.
Поэтому библейская фраза "И сказал Бог" вовсе не означает, что он якобы произнес звуковую речь на английском, еврейском или русском языке, а выражает просто его намерение осуществить задуманное. Библейская фраза "И увидел Бог, что это хорошо" особо подчеркивает убежденность Бога в том, что каждый этап соответствует его всеобщей программе сотворения мира и является необходимым звеном во всей цепи его единой творческой деятельности. На современном научно-популярном языке это означает примерно следующее: "И был уверен Бог в том, что в конечных результатах текущего этапа развития закодирована идеальная программа и заложены все благоприятные условия, необходимые для начала следующего этапа".
Заметим, что язык Библии понятен всем народам, как древним, так и нынешним. Если бы Библия была написана на современном научно-популярном языке, то она не была бы понятной не только древним людям, но и людям прошлого века.
Если все научное содержание современной теории эволюции мы изложим кратко, на нескольких страницах, на простейшем языке, доступном "сознанию самого некнижного", даже неграмотного человека, то в результате мы неизбежно получим первую главу Библии – Бытие 1.
Гениальность Библии прежде всего в том и заключается, что она написана сжатым и простым языком, понятным во все времена, всем народам и для всех категорий людей, независимо от уровня их интеллектуального развития. Она написана настолько сжато, что ее всю невозможно подвергнуть научному анализу в рамках одной или даже нескольких книг.
Сила Библии в ее верности. Библия сильна потому, что она верна.