Каждый день мы говорим на русском языке. Можно сказать, что мы неплохо им владеем. Мы понимаем юмор и иронию, способны получать удовольствие от произведений Пушкина и Достоевского, умеем составлять официальные письма и рассказывать веселые истории.
Но знаем ли мы наш родной язык на самом деле? Понимаем ли его внутреннюю логику? Видим ли истинные причины изменений в языке? И осознаем ли, что все мы – независимо от уровня образования, рода деятельности и литературных предпочтений – каждый день влияем на процесс развития языка?
Книги из нашей подборки помогут вам лучше понять русский язык, осознать процессы, которые происходят в нем постоянно, отследить, как менялся язык на протяжении нескольких веков и от чего зависела скорость изменений. А еще они помогут вам по-настоящему полюбить свой родной язык. Ведь он такой живой, интересный и разный – совсем не похожий на тот его образ, к которому мы привыкли в школе.
Русский язык на грани нервного срыва
Максим Кронгауз
Вы точно знаете их – людей, которые на малейшее отклонение от речевой нормы реагируют восклицаниями типа «Вы разрушаете русский язык!», «Иностранные слова уродуют родную речь» и другими громкими фразами. Они же, кстати, предлагают вводить штрафы за «лингвистический либерализм» – употребление иностранных слов, у которых есть русскоязычные аналоги.
Но в погоне за чистотой языка люди часто забывают о том, зачем вообще нужен язык. О том, что он создан, чтобы служить человеческому общению. И еще – о том, что он живой. Он меняется вместе с миром, он отражает все изменения в мире, и чем стремительнее меняется наша жизнь, тем быстрее развивается язык. Да, именно развивается, а не деградирует.
Об этом и рассуждает известный лингвист Максим Кронгауз в этой книге. О том, почему мы недовольно морщимся, когда кофе становится среднего рода, а управленцы превращаются в менеджеров. И о том, кто же все-таки находится на грани нервного срыва – русский язык или мы сами?
О чем речь
Ирина Левонтина
Эта книга – продолжение известного «Русского со словарем». В ней, как и в первой своей книге, лингвист Ирина Левонтина собрала небольшие эссе о жизни русского языка. Они об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах, о тенденциях развития языка, о речи разных поколений, о перлах в речи известных политиков и рекламных роликах, о приключениях слов и о многом другом.
Сама автор пишет, что ее книга «о том, что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена. Мы самонадеянно считаем, что владеем языком. На самом деле это язык владеет нами».
В этой книге научное, почти академическое содержание сочетается с простотой изложения и остроумием. Наука и жизнь здесь не противоречат друг другу. А еще «О чем речь» – это отличное лекарство от языкового снобизма. Так что всем, кто приемлет лишь один род слова «кофе», книга строго показана к прочтению!
Слово живое и мертвое
Нора Галь
А это уже совсем другой взгляд на наш родной язык – взгляд творца двадцатого века. Нора Галь – легенда отечественной литературы, создательница всемирно признанной школы художественного перевода, человек, подаривший русскому читателю «Маленького принца», «Постороннего», «Поющих в терновнике», множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По.Элеонора Яковлевна всю жизнь радела за чистоту русского языка. С ней всю жизнь спорили – да и до сих пор спорят, пытаясь отстоять заимствованные слова или какой-нибудь новый речевой оборот. «Немало таких словесных уродцев уже „вошло“, непоправимо „вошло“ – не выгонишь!» – отвечает она на страницах своей книги.
«Слово живое и мертвое» – это обобщение литературного, переводческого и читательского опыта Норы Галь. Но он не только и не столько про переводы. Он про ошибки, проникающие в современную литературу и СМИ, про то, как мы сами загрязняем русский язык искусственными для него словами. И, конечно, он не обходит стороной блестящие образцы живой речи. Эта книга – свод правил бережного обращения с родным языком – до сих пор остается учебником для всех, кто связан со словом.
Живой, как жизнь
Корней Чуковский
Еще одна классическая книга для всех, кто интересуется лингвистикой или просто любит родной язык. Она о развитии русского языка, культуре речи, «мнимых и подлинных» болезнях слов. Особенно известна она тем, что именно здесь Чуковский впервые употребил термин «канцелярит» – и с тех пор именно это явление считается одной из главных болезней языка.
Чуковский на исторических примерах показывает, как старые слова обретают новое значение, как появляется мода на слова, например на сложносоставные; как язык документов проникает в живую речь и почему русский язык – самый целомудренный в мире. Перед нами разворачивается история развития языка, и становится понятно, как мы пришли к тому языку, который есть у нас сейчас – в первую очередь, как на него повлияла жизнь.
А еще «Живой, как жизнь» подкупает читателей своей неповторимой интонацией. Чуковский говорит о родном языке с такой любовью и нежностью, словно о собственном сыне. Кажется, что русский язык для него – живое существо, которое дышит, растет, развивается и никогда не перестает удивлять. Он обязательно не раз удивит и вас – стоит лишь прочесть эту книгу.
Знаем ли мы русский язык?..
Мария Аксёнова
Мария Аксёнова – не ученый-лингвист. Скорее наоборот: у нее математическое образование. Но она – человек, искренне любящий свой родной язык, ей небезразлична его история и его будущее. А значит, эта книга будет понятна каждому читателю, далекому от профессионального изучения языка и даже от работы с текстом.
Этот сборник состоит из трех книг. Первая посвящена происхождению слов. Поверьте, эти истории могут быть увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива! Автор разбирается, почему мы употребляем слова-паразиты и можно ли избавиться от этой привычки, как слова становятся модными и какие ошибки чаще всего допускают ведущие эфира.
Во второй книге Мария рассказывает историю возникновения крылатых выражений. Мы используем их в речи почти неосознанно, но мало кто задавался вопросом «Почему мы так говорим?» Наконец, в третьей книге вас ждут истории происхождения некоторых названий. Спойлер: многие из них появились совершенно случайно – просто кто-то однажды очень удачно что-то ляпнул.
Книги Марии Аксёновой обогатят ваш словарный запас, научат более осознанному отношению к языку, помогут понять логику языка и покажут его истинную красоту.
Эти и другие книги о нашем родном языке ждут вас в сервисе электронных и аудиокниг ЛитРес.