Найти тему
galgut_and_books

Лучшие иностранные книги. Номинанты премии "Ясная Поляна - 2019"

Оглавление

"Ясная Поляна" - литературная премия, учрежденная в 2003 году государственным мемориальным и природным заповедником "Музей-усадьба Льва Николаевича Толстого" и компанией Samsung Electronics. Жюри премии, состоящее из писателей и литературоведов, ежегодно выбирает победителей в нескольких категориях.

Последние два года призы вручались в четырех номинациях:

  • "Современная русская проза"
  • "Событие"
  • Специальный приз компании Samsung «Выбор читателей»
  • "Иностранная литература"

Категория "Иностранная литература" была учреждена в 2015 году. Лауреатами премии становились Рут Озеки, Орхан Памук, Марио Варгас Льоса и Амоз Оз. На сайте премии говорится, что она "выделяет самую значимую зарубежную книгу XXI века и её перевод на русский язык". Победить может как новинка, так и книга, изданная десятилетие-полтора назад.

-2

Важным условием для получении премии, является возможность лауреата приехать в Россию на вручение и встречи с читателями. Был прецедент, когда выиграть должен был Джон Максвелл Кутзее, но ему было тяжело лететь из Австралии (писатель уже совсем не молод). В результате лауреатом стал другой автор.

Также премию в категории "Иностранная литература" вместе с писателем получает переводчик.

1 марта был объявлен список претендентов на премию в 2019 году. Книги выдвигались экспертами номинации - литературными критиками, переводчиками, редакторами.

Имя лауреата будет объявлено в октябре 2019 года, а пока предлагаю вам ознакомиться со списком номинантов.

Обложки книг, отмеченных одним из экспертов вы можете посмотреть ниже. На произведениях же, что выделило два и более номинатора, предлагаю остановиться подробнее.

Книги, отмеченные одним из экспертов:

-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9

Книги, отмеченные двумя и более экспертами:

  • Джулиан Барнс "Одна история"

Переводчик - Елена Петрова

Джулиан Барнс - один из самых известных современных британских писателей, лауреат премии Букер. "Одна история" - новый роман писателя, вышедший в Великобритании в самом начале 2018 года.

В аннотации к книге пишут, что "Одна история" по смыслу продолжает произведение "Предчувствие конца" (подробнее о романе писала здесь). Главный герой "Одной истории" девятнадцатилетний молодой человек знакомится в теннисном клубе с дамой вдвое его старше. С этой судьбоносной встречи и начинается рассказ об одном любовном приключении.

На премию книгу выдвинуло два номинатора.

Иностранка, Азбука-Аттикус, 2018
Иностранка, Азбука-Аттикус, 2018
  • Сьёун "Скугга-Бальдур"

Переводчик - Наталья Демидова

Роман был написан в 2003 году. На русском языке произведение можно прочесть в журнале "Иностранная литература".

Выдержка из аннотации:

Священник отпевает деревенскую дурочку и сразу после похорон устремляется на охоту — в погоню за чернобурой лисой, настигает ее, но и его самого настигает снежная лавина, и он то ли гибнет, то ли становится оборотнем. А тем временем, гость того же хутора — студент-ботаник выясняет, что именно связывало двух новопреставленных: юродивую и священника-оборотня...

На премию книгу выдвинуло два номинатора.

журнал "Иностранная литература"  2018. – №9
журнал "Иностранная литература" 2018. – №9
  • Колм Тойбин "Дом имен"

Переводчик - Шаши Мартынова

Ирландец Колм Тойбин стал известен в России благодаря экранизации его романа "Бруклин". Крайний роман писателя (опубликован на английском в 2017 году) от уже полюбившихся читателю работ автора отличает сложность и многогранность. "Дом имен" - свежий и неожиданный взгляд на античную трагедию о троянском герое Агамемноне и о его неверной жене Клитемнестре.

На премию книгу выдвинуло два номинатора.

Фантом Пресс, 2018 год
Фантом Пресс, 2018 год
  • Эка Курниаван "Красота - это горе"

Переводчик - Марина Извекова

Индонезийский магический реализм о родовом проклятье и о почти ста годах истории страны - большое событие в мировой литературе.

Подробнее о романе и о его сравнении со "Ста годами одиночества" Габриэля Гасия Маркеса писала здесь.

На премию книгу выдвинуло два номинатора.

Фантом Пресс, 2018 год
Фантом Пресс, 2018 год
  • Ричард Руссо "Эмпайр Фоллз"

Переводчик - Елена Полецкая

"Эпмайр Фоллз" - лауреат Пулитцеровской премии 2002 года. На русском языке роман вышел в самом конце 2018 года.

Произведение Ричарда Руссо - это большой америнский роман о маленьком городишке и его жителях. Яркая и остроумная книга, которая не может оставить читателя равнодушным.

Подробнее о романе рассказывала здесь.

На премию книгу выдвинуло три номинатора.

Фантом Пресс, 2018 год
Фантом Пресс, 2018 год
  • Пол Остер "4321"

Переводчик - Масим Немцов

Последний роман известного америнского писателя повествует о неком Арчи Фергусоне, который одновременно проживает четыре парралельные, независимые друг от друга судьбы.

В 2017 году роман попал в шорт-лист Букеровской премии.

На премию книгу выдвинуло четыре номинатора.

Эксмо, 2018 год
Эксмо, 2018 год
  • Вьет Тхань Нгуен "Сочувствующий"

Переводчик - Владимир Бобков

"Сочувствующий" - одна из самых громких новинок 2018 года. Роман рассказывает об окончании Вьетнамской войны и о человеке, который сопереживает и помогает сторонам, находящимся по разные стороны баррикад.

В 2016 году роман стал победителем Пулитцеровской премии.

Из рецензии критика Галины Юзефович:

Способность к эмпатии, умение ощутить чужую боль как свою становится для его героя не способом улучшить мир, но оправданием, в лучшем случае собственного бездействия, а в худшем — откровенных злодеяний. Тонкое восприятие мира оказывается не благом, но бедой и напастью. Отказ выбрать сторону оборачивается худшим из предательств. И этот неожиданный ракурс, диковинный разворот всем известной темы делает «Сочувствующего» важным событием не только американской, но и мировой культуры. 

На премию книгу выдвинуло пять номинаторов.

АСТ: Corpus, 2019
АСТ: Corpus, 2019
Если Вам понравилась статья, ставьте лайк и подписывайтесь на канал galgut_and_books, так вы не пропустите обновления!