Найти в Дзене
Просто лис

Счастлив, кто падает вниз головой...

Так называемые садистские стишки известны многим, но основателя жанра Владислава Ходасевича знают далеко не все. Впрочем, откуда было знать советским школьникам этого поэта Серебряного века? Серебряный век в советской школе не проходили. Зато стишки эти, довольно таки гадкие и дурацкие, знали все. Увлечение ими носило характер какой-то психической эпидемии, каждый школьник знал их множество, их читали друг другу наперебой с каким-то болезненным жаром.

Владислав Фелицианович Ходасевич
Владислав Фелицианович Ходасевич

Вот уж точно, как сказал однажды Тютчев, "Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется". Предугадать, что малоизвестное стихотворение поэта-эмигранта ляжет в основу целого жанра детского фольклора в СССР было совершенно невозможно. В Союзе никакой Ходасевич попросту не существовал, но в воспаленные и довольно таки завернутые умы пионеров и пионерок, все же, каким-то никому не ведомым образом, проник. Вот это стихотворение.

Было на улице полутемно.
Стукнуло где-то под крышей окно.
Свет промелькнул, занавеска взвилась,
Быстрая тень со стены сорвалась -
Счастлив, кто падает вниз головой:
Мир для него хоть на миг - а иной.

Не правда ли похоже? Я бы сказал, что то же самое и есть.

Дети испытывают непреодолимое влечение к ужасам и немотивированной жестокости в поэзии. Если не верите, то перечитайте Корнея Чуковского свежим недетским взглядом, но такой "успех" не снился даже Чуковскому.

-2

Конечно же, это стихотворение Ходасевича надо понимать в его родном контексте. А его контекст это авторский сборник "Европейская ночь", полностью написанный и изданный в эммиграции, в перерыве между двумя самыми чудовищными войнами в истории человечества. Это стихотворение надо понимать как отражение совершенно перевернутого с ног на голову мира ХХ века.

Но для советских детей этот мир оказался перевернут не в меньшей степени, чем для эмигранта-беглеца. Вот и замкнулось где-то... Бабушка внучку из школы ждала...