Случайный неологизм
Мой муж уже лет 30 для обозначения какой-то нелепости или ерунды использует слово "сивапá".
Интересно то, что когда он применил его в первый раз, у меня не было никакого недоумения. Я сразу поняла, что он обозначил этим словом.
И сама тоже начала время от времени им пользоваться. При этом окружающие так же, как и я, нимало не сомневались, что оно применено в значении "ерунда", "нелепица" и т.п.
Более того, однажды услышав это слово от незнакомого человека, приехавшего из другого региона, я совершенно уверилась в том, что это вполне известное слово. Ясен хобот, русский язык богат и многообразен, в нём много разных слов, и если я некоторых не знаю - это неудивительно.
Но случилось так, что разговор с этим приезжим я дома пересказала мужу.
-- Представляешь, - говорю я ему. - Он меня спрашивает: что это за сивапа? А я ему отвечаю - да никакая не сивапа, здесь просто порядок такой.
-- Так и сказал - сивапа? - переспросил муж.
-- Да, так и сказал.
-- Странно, - хмыкнул муж. - Откуда он знает про сивапу?
Настала моя очередь удивиться:
-- А что такое, почему он не может знать?
И тут он поведал мне, откуда взялось это слово в его лексиконе.
Случай этот произошёл в конце 1980-х гг. Муж тогда работал в Шереметьево. Каждое его рабочее утро начиналось с так называемого "разбора" - многогранного понятия, которое включало в себя и передачу смены, и обсуждение вводных от Министерства гражданской авиации, и много чего ещё. На столе было много разных бумаг, в том числе иностранного происхождения. А на самом видном месте лежало обращение кубинской авиакомпании "Cubana" (в русской транскрипции "Кубана", с ударением на втором слоге).
Разбор закончился, в кабинет начали заходить работники, которые в нём не участвовали. Зашёл один немолодой бортмеханик, ждёт, пока разговор закончат. А сам бумаги, что на столе лежат, разглядывает.
Наконец бурное обсуждение завершилось, и муж спрашивает у вошедшего:
-- Петрович, ты что хотел-то?
А тот уже забыл. Репу чешет, вспомнить пытается.
-- Да ну его, Васильич! Забыл! Ладно, потом зайду.
Направляется к двери. И тут же возвращается:
-- Слышь, Васильич. А это что за сивапа?
-- Какая сивапа, Петрович?
-- Да вот же, на столе у тебя лежит! - и он указал мужу на письмо от "Кубаны"...
Вот так иной раз и образуются неологизмы.
Хотите обсудить или поделиться опытом? Добро пожаловать в комментарии!
Если рассказ вам понравился, не стесняйтесь ставить "лайк", чтобы видеть больше аналогичных публикаций в своей ленте.
Подписывайтесь на канал, делитесь с друзьями в соцсетях!