Привет, англофилы! Итак, в предыдущей статье мы разбирали “stative verbs” - статичные или непрогрессивные глаголы, которые нельзя использовать с окончанием “ing”. А теперь, не заглядывая вперед, подумайте как бы вы перевели следующие фразы: Английский язык полон исключений, причем не всегда укладывающихся в рамки логики. Вот например фразы сверху переводятся следующим образом: "Но, Баур, - скажете вы, - ты же в прошлый раз писал, что у этих глаголов нет прогрессивной формы!" - и будете правы. Но я ведь предупреждал об исключениях, а их в английском почти так же много, как и в русском. Читайте также: Непрогрессивные глаголы. Ключевой вопрос - в каком значении используется глагол? 1. В первом предложении "She is having lunch at the moment" сказуемым является не одинокий глагол "have", а устойчивое выражение "to have lunch" - "обедать" в своей прогрессивной форме. 2. Глагол "see" используется не в значении “видеть”, а в значении "встречаться", то есть быть романтически заинтересованным.