Полиглоты из США делятся своими забавными, неловкими и очень смешными историями на тему «Они не догадывались, что я понимаю их язык».
Джим: «Я американец, но прекрасно знаю русский язык. Пару лет назад я был в Петербурге, и мне нужно было купить билет до Петергофа. Все слова и ценники были только на русском. Кассир, которая обслуживала меня, решила, что я не понимаю их язык, и пыталась продать мне билет в четыре раза дороже. А я посмотрел ей прямо в глаза и сказал на русском: «Я вижу, что цена нужного мне билета – «х» рублей». У неё буквально отвисла челюсть, а сидящая рядом с ней коллега стала хохотать в голос».
Шон: «Я пять лет жил в Южной Корее вместе со своей девушкой. Языка я почти не знал. А вот девушка знала его прекрасно, но при этом она не выглядела не совсем типично для её родины и говорила с отчётливым английским акцентом. Мы вместе учились в США. Она работала преподавателем в одной из школ, и коллеги-корейцы издевались над ней, считая её американкой, оскорбляли её и унижали на своём языке, думая, что она этого не понимает. Она ничего не говорила до церемонии выпуска в конце года, где должна была выступить. Ей предложили переводчика, но она отказалась и, когда пришла её очередь, она вышла на сцену и заговорила на чистом корейском языке. Конечно, упоминала она и коллег, которые называли её «свиньёй из Америки» и многими другими ругательствами в течение года. Некоторые от удивления и стыда даже плакали».
Джессика: «Мой брат (я американка) учился в японском университете. После этого он работал несколько лет в американском головном офисе Honda. Когда глава этого филиала узнал о том, что брат говорит по-японски, он стал таскать его за собой на каждую встречу с подчинёнными и клиентами-японцами. Брат слушал всё то, что они говорили при нём в отсутствие босса, думая, что он ничего не понимает. Потом он всё докладывал боссу. А тот выглядел настоящим экстрасенсем в глазах тех, кого подслушал брат. За то, что он «угадывал» желания клиентов, он получал большие бонусные суммы. И щедро делился с моим братом».
Бен: «Я проходил стажировку в стоматологическом центре Берлина. Один раз к нам на приём пришли два парня и начали что-то обсуждать между собой на арабском. Они не догадывались, что мы с моим боссом знаем этот язык. Один из них, тот, что был пациентом, что-то говорил на тему того, что «это никогда не выйдет», а второй затыкал его и требовал подыгрывать. Парни хотели соврать по поводу возраста, чтобы получить бесплатное лечение. Но «пациента» выдали зубы мудрости, которых просто нет в 16 лет. И тогда мы с начальником решили обсудить этот «странный случай с зубами мудрости» прямо перед ними. На арабском».
Арнольд: «Когда я учился в колледже то жил в общаге. Рядом с ней был китайский ресторанчик. Работники-китайцы постоянно общались только на китайском со студентами по обмену. Я тоже знал китайский, но никогда не говорил на нём в их присутствии. Однажды мне захотелось заказать обед без риса, его я решил приготовить сам. Я уже оплачивал заказ, как женщина, стоящая за кассой, развернулась и крикнула повару: "Этот жирный мужик хочет обед без риса". Я тут же ей ответил на китайском, что хочу приготовить рис самостоятельно. Они не взяли с меня денег, долго извинялись, и теперь всегда дают мне увеличенные порции, когда я к ним прихожу».
Нина: «Я была в Греции, и мне пришла в голову мысль сказать своему другу на итальянском языке: «Нужно осторожнее говорить на родном языке, никогда не знаешь, что рядом может оказаться тот, кто поймёт твои слова». Проходящий мимо мужчина остановился и сказал "Например, как я"» .