Найти тему
Читающий котофей

«Мы живем, под собою не чуя страны». Мандельштам ждал за эти строки расстрела, но все произошло иначе

Оглавление

«Горец» или «Мы живем, под собою не чуя страны» - это жуткое стихотворение, в котором поэт губит себя, словно мотылек, летящий на свет лампы.

Осип Мандельштам не питал иллюзий по поводу возможных последствий. Он ждал расстрела после своих строк.

Осип Мандельштам. "Горец". 1933
Осип Мандельштам. "Горец". 1933

В условиях 30-х годов такое стихотворение означало самоубийство. Пастернак так и заключил:

«То, что вы мне прочли, не имеет никакого отношения к литературе, поэзии. Это не литературный факт, но акт самоубийства, который я не одобряю и в котором не хочу принимать участия. Вы мне ничего не читали, я ничего не слышал, и прошу вас не читать их никому другому».

Современники, которым Мандельштам читал «Горца», затем вспоминали свой ужас от услышанного и противоречивое состояние самого поэта. Многих из них арестовали потом как сообщников Мандельштама.

«Мандельштам прочел нам стихотворение об осетинском горце, предварительно потребовав поклясться, что никому о стихотворении не скажем. Я понял, что он и боится, и не может не прочесть эти строки».

Но для поэта мучительным оказалось не осознание возможной скорой гибели, а ее ожидание. Допросы, давление, выпытывания – все это было способно сломить психику любого человека.

Внезапно, Мандельштама отправляют в ссылку в Чердынь, затем заменяют ее на поселение «минус двенадцать», то есть в любом месте, кроме двенадцати крупнейших городов страны.

Чудо? Говорят, причиной стала фраза Сталина: «Изолировать, но сохранить».

Для чего Сталину понадобился Мандельштам?

Вероятно, он осознавал, что убить человека несложно, а искоренить его стихи уже не получится. Поэтому он ждал от поэта других стихов. И тот их написал.

Сложно представить, в каком состоянии поэт писал эти строки:

Осип Мандельштам. "Ода Сталину". 1937
Осип Мандельштам. "Ода Сталину". 1937

В 1938 году Мандельштама снова арестовали якобы за нарушение запрета проживать в Москве.

В декабре в пересыльном лагере поэт скончался.

Осип Мандельштам. Перевод стихотворения Н. Мицишвили. 1921
Осип Мандельштам. Перевод стихотворения Н. Мицишвили. 1921