В английском языке омофоны встречаются достаточно часто.
Само слово омофон (homophone») состоит из двух слов: -homo (одинаковый) и -phone (звучать).
Соответственно, это слова, которые по-разному пишутся и имеют разное значение, но звучат, одинаково. Например,«two» («два») и «too» («слишком»).
Их часто путают с омонимами – словами, которые одинаково пишутся, но имеют разное значение. Самый популярный пример из русского языка – «коса» (прическа) и «коса» (инструмент).
Особенно богат омофонами британский английский, и основная трудность состоит в том, чтобы верно определить на слух, какое именно слово было сказано.
В то же время, англичане не чувствуют дискомфорта из-за наличия в речи таких несоответствий. Наоборот, за последние десятилетия, в связи с ускорившимся технологическим прогрессом, количество новых слов, омофонов в том числе, стало только больше.
Обычно омофоны идут парами, но бывает и по три слова в группе. Очень важно распознать и идентифицировать, какое именно слово из группы омофонов употреблено, так как неверное написание может совершенно изменить смысл предложения! На эту тему есть много шуток: to be or not to be – две пчелы или не две пчелы, I have been there — у меня там фасоль.
Предлагаю вам ознакомиться с несколькими группами наиболее распространенных омофонов.
1. dear – именно так мы обращаемся к любимым – дорогой, или дорогая. Ну, а deer – копытное рогатое животное – олень. Звучат абсолютно одинаково! Поди разберись, что имелось в виду.
2. А вот пример 3 омонимов в одной фонетической группе:
Czech – так называют жителей Чехословакии – чех
check – глагол «проверять»
cheque — квитанция, чек, подтверждающий факт приобретения товаров.
Это ж целая скороговорка получается!
Give this cheque
to that Czech to check it up.
(Отдай этот чек на проверку тому чеху).
3. сell – клетка, ячейка, камера
sell — продавать
4. peace – мир, покой тишина
piece – 1) кусок (a piece of cake) 2) отдельный предмет, отдельное сообщение, отдельная часть (a piece of furniture, a piece of advice)
5. brake — тормоз, глагол «тормозить»
break – 1) ломать, разрушать 2) перерыв, перемена (в школе)
6. buy – глагол «покупать»
by – очень многозначный предлог, который, в частности, может быть предлогом места и означать «у, при, около, возле, рядом с» (by the window), предлогом времени и означать «к, не позже чем в» (by 5 o’clock), а также указывать на того, кто совершает действие (written by me)
bye – это то, что мы говорим, прощаясь с друзьями: «пока!»
7. flour – то, без чего не испечешь ни торт, ни печеньку — мука
flower — то, без чего не пойдешь на свидание к девушке - цветок
8. stair – ступенька, лестница
stare – глагол «пристально глядеть, вглядываться; уставиться»
9. way — 1) путь; дорога; 2) метод; способ
weigh — взвешиваться
10. wear – глагол, связанный с одеждой – «носить, одевать»
where – наречие «где?; куда?; откуда?»
11. weak – слабый (weak health, a weak argument)
week — неделя
12. wine - вино
whine - ныть, хныкать
13. patience - терпение
patients - пациенты
14. here - здесь
hear - слышать
А вот пара картинок, которые наглядно представляют разницу между омонимами. Это те случаи, когда даже грамматика в предложениях не поможет выяснить, что за слово имелось в виду.
Вы можете спросить: «Но как же на слух отличить одно слово от другого?» Всегда обращайте внимание на контекст и думайте, не спешите выпаливать первое, что придет вам в голову, и тогда и бабушка вас правильно поймет и купит IPad, а не «eye pad» (повязки для глаз)