Найти тему
aromanov.ru

Как перевести wordpress

Оглавление

Часто вижу в поисковиках запросы как перевести wordpress, сегодня хочу рассказать, как русифицировать ваш шаблон сайта, т.к. сам по себе wordpress поддерживает мультиязычность и еще при установке он автоматом, на основе вашей локали, выставляем вам русский язык.

Я склонен считать, что люди ищут именно как перевести шаблон на wordpress. Все довольно просто, нужно воспользоваться замечательным плагином Loco Translate.

Плагин отлично подходит для перевода как других плагинов, так и тем оформления, они же шаблоны. Плагин позволяет переводить, прямо в панели администратора, не имея каких то технических знаний. Переводчик автоматом извлекает языковые файлы или локали вашего шаблона и позволяет в удобной форме их редактировать.

Так же плагин позволяет редактировать PO и MO файлы, поэтому вам не нужно будет искать дополнительные программы для редактирования этих файлов.

Установка плагина Loco Translate

В стандартном репозитории найдите плагин Loco Translate и нажмите установить и активировать. Установка плагина завершена.

Как перевести шаблон

После установки, у вас в админке появится новое меню Loco Translate

пункт меню Loco Translate
пункт меню Loco Translate

Перейдя в данный пункт, перед вами откроется главное окно плагина, в котором содержится информация об используемых плагинах на вашем сайте, информацию про активную тему оформления. Нам же нужно выбрать пункт меню с нашей активной темой.

Активная тема в меню Loco Translate
Активная тема в меню Loco Translate

Обратите вниманиеЯ использую для всех правок дочернюю тему оформления. Если вы будете использовать не дочернюю тему оформления, то после обновления темы, все ваши изменения могут пропасть. На переводе это не сказывается. Потому, что перевод хранится в плагине.

Выбирайте вашу активную тему и кликайте по ней. Дальше мы попадаем в меню с выбором языка. Обратите внимание, если тема изначально поддерживает переводы, то у вас там уже могут быть какие-то языки, если языков нет, нам необходимо его создать.

Если перевода нет

Нажмите Добавить новый язык, в открывшемся меню, я отметил красными стрелками, что необходимо отредактировать, выберите язык Русский и установите месторасположение файла на Системный

Добавление языка в loco translate
Добавление языка в loco translate

Как выполните данные шаги, вам станет доступен перевод вашего сайта на русский язык.

Но обратите внимание, что плагин не переводит автоматически, и вам придется все фразы которые используются в вашей теме оформления wordpress, переводить в ручную. Для этого используйте любой онлайн переводчик, и по смыслу переводите.

Как переводить

Как только вы добавили новый язык в плагине, выбирайте его и перед вами станет доступно окно для перевода на русский язык.

Окно перевода на русский язык
Окно перевода на русский язык

В самом вверху, мы видим все фразы, которые присутствует в нашей теме оформления и требуют перевода на русский язык

Ниже мы видим фразу на исходном языке, в данном случае это английский язык, а ниже окно для русского перевода фразы. Вот в этом самом окне, вам и нужно записать фразу на русском, и нажать кнопку сохранить. После того, как вы сделаете перевод всех доступных фраз, обязательно нажмите кнопку Синхронизация, чтобы все изменения были записаны.

Для успешного отображения перевода на сайте, если вы используете плагины для кэширования, то вам необходимо этот кэш сбросить полностью.

Что делать, если не весь текст перевелся?

Да, такое может произойти. Чаще всего это связано с тем, что в некоторых темах, какие то фразы записаны прямо в исходном коде шаблона. Такие фразы можно отредактировать только в ручную и только в том файле, который отвечает за рендеринг страницы. Для этого могут понадобиться знания языка программирования PHP. Если вы чувствуйте, что не сможете с этим справиться самостоятельно, то я рекомендую обратиться к фрилансерам, которые помогут сделать вам качественный перевод вашего сайта на WordPress.

источник: https://aromanov.ru/wordpress/novichkam/kak-perevesti-wordpress.html