Когда летишь в Южную Америку, то думаешь, что как обычно английского языка тебе хватит, и ни о чем не запариваешься. Но уже сразу по прилету понимаешь - нужен испанский. Срочно! Не, я серьезно! Потому что ты не знаешь испанского, а вокруг оказывается никто не знает английского.
И все так искренне удивляются, как вы могли прилететь сюда не зная местного языка, а еще лучше местного диалекта. И что? Ты молчишь или отчаянно повторяешь слова на английском( естественно безрезультатно) , думаешь как показать что тебе надо, начиная играть в игру под названием "крокодил". Чаще тебя понимают. Это радует. Но при этом если ты не знаешь как объяснить, начинаешь тупить и показывать руками. Что делает типичный южноамериканец? Правильно, у него случается словесный понос на родном языке. И не важно понимают его, отвечают ли ему, а отвечать можно хоть на русском. На тебя несется поток речи, которую ты не распознаешь. Благо в конце концов можно примитивно показать все жестами. И каждый раз думаешь - нужен испанский! Срочно! Не, я серьезно! Всю поездку изучал новый для себя язык, а куда деваться.
Если вам понравился пост, ставьте лайк и ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ.