Часть 1. Былинные богатыри. Историческое расследование.
Множество богатырских имён с рассказами об их необыкновенных подвигах содержит русский былинный эпос. Однако, большинство граждан ничего не знает об этом и кроме знаменитой богатырской троицы, состоящей из Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алёши Поповича, едва ли назовёт ещё хоть одно имя былинного русского богатыря.
Между тем, несмотря на былинный характер этих рассказов, в них содержатся интереснейшие сведения, способные пролить свет на столь отдалённые исторические времена, что ничего с тех пор до нас не дошло; ни летописей, ни предметов быта, ни оружия. И только слова, как бы случайно запавшие в эти былины, всё ещё хранят память о тех далёких временах.
Такова былина о русском богатыре Рахте Рагонозёрском. Эта былина сохранилась лишь на русском севере и при том локализирована довольно в узком районе, где и была записана собирателями былин. Ни в каких иных районах эта былина неизвестна и потому представляет из себя интереснейший объект для исторического расследования.
Попробуем провести небольшое историческое расследование, касающееся имени былинного богатыря, и посмотрим, какой удивительный и интересный результат даст наше любопытство в этом направлении.
Что самое удивительное – в самом начале былины называется точное место рождения богатыря и его имя, которое потом почему-то забывается и далее о нём повествуют уже, как о Рахте. А что такое Рахта? Что это за имя и откуда оно вообще взялось?
Как во той ли губернии во Олонецкой,
Ай во том уезде во Пудожском,
В глухой деревне в Рагнозере,
Во той ли семье у Прокина
Как родился удалый добрый молодец.
Росту он был аршинного,
А весу был пудового,
Именем его назвали Иванушкой,
Иванушкой, но не Рахтой! Но фольклористов, записавших это сказание, нисколько не смутило такое обстоятельство. Может быть, в то время было обычным делом давать при рождении одно имя, а потом называть человека другим именем? Такая традиция на Руси действительно существовала. Были обережные имена, которыми пользовались в миру и которые должны были защищать от сглаза и порчи, и были настоящие имена, которые знал только узкий круг близких людей. И судя потому, что в былину этот богатырь вошёл именно, как Рахта, это было его мирское всем известное имя, а Иванушкой его называла только мать родная и ещё кто-то из очень близких людей. Хотя, скорей всего, всё было с точностью до наоборот – Рахта было его изначальное, языческое имя, данное ему при рождении, а Иванушкой его нарекли при крещении, но это имя не прижилось и было забыто. Однако, всё же почему такое странное имя Рахта, и что оно обозначает? Ведь все имена и в особенности языческие имеют смысл, который должен давать человеку либо удачу, либо силу и вообще всячески помогать в жизни.
На необычность такого имени обратил в своё время внимание ещё знаменитый русский учёный фольклорист В.Ф. Миллер. В своей работе «Материалы для истории былинных сюжетов» он отмечает, что это предание о необыкновенном силаче неизвестно нигде за пределами одного уезда Олонецкой губернии. Однако, кроме записи былины, сделанной русским славяноведом и историком А.Ф. Гильфердом, есть ещё прозаический пересказ этого сказания, услышанный местным этнографом-любителем К.М. Петровым, который опубликован свою заметку об этом в Олонецких Ведомостях ( 1875 г. №81). И в этой записи былины имя богатыря звучит несколько иначе, а именно так: Ракха.
Но на это обстоятельство В.Ф. Миллер не обращает внимания, а пытается объяснить происхождение имени Рахта от переделывания имени известного киевского богатыря Рогдая, которое в некоторых летописях пишут, как Рохдай. Вот Миллер и проводит лингвистическую цепочку Рохдай – Рохтай – Рохта – Рахта.
В принципе такая версия имеет право на существование – имена довольно часто искажаются, как при переписывании текстов, так и при передаче изустных сказаний. Но меня очень заинтересовала вторая форма имени богатыря – та, которая была записана местным этнографом-любителем К.М. Петровым и которая звучала, как Ракха.
В этом слове мне послышалось что-то санскритское, словно в самой глубине моей души зазвучал некий камертон, откликнувшись на давно забытые, но хорошо знакомые, родные нотки. Я невольно вспомнил разные статьи, которые читал прежде, про то, что названия многих рек на русском севере по сути своей санскритские названия.
Может быть, слово «Ракха» имеет какое-то смысловое значение в индийском языке? Я заглянул в справочник и ахнул: во-первых в Индии есть такое имя Ракхи, которое по своему звучанию практически полностью совпадает с именем русского богатыря. Правда в Индии это имя женское, но есть ещё и мужчина-музыкант по имени Алла Ракха, у которого слово Ракха обозначает фамилию, во-вторых в Индии есть ещё праздник Ракхи (Rakhi), когда сёстры надевают своим братьям священные повязки-браслеты, называемые ракха. Причём в этот день женщина может подарить такой браслет любому мужчине, сделав его своим наречённым братом, что обязывает последнего встать на её защиту. В индийской истории известно много случаев, когда женщины просили таким образом покровительства у мужчин, которые не были им братьями. Были так же случаи, когда правители вступали в войну, ради защиты девушки, когда-то повязавшей им ракху.
Но, может быть, я ошибаюсь, преувеличивая близость древнерусского языка, давшего богатырю такое странное имя, к санскриту? Может быть, всё это случайные совпадения?
Чтобы всерьёз и по-научному разобраться с этим обратимся к профессионалам в этом вопросе – этнографам и историкам. Вот что говорила на эту непростую тему вологодский этнограф кандидат исторических наук и выдающийся учёный Светлана Васильевна Жарникова:
«У нынешних индийцев и славян была одна прародина и один праязык – санскрит. Наши далекие предки жили в восточной Европе на территории примерно от современной Вологды до побережья Ледовитого океана».
В своей замечательной книге «След ведической Руси» она очень убедительно, опираясь на научные факты, доказывает, что названия рек и земель Архангельской, Вологодской областей и Карелии упоминаются в древнеиндийских Ведах. Что многие слова старорусского языка встречаются в священном языке ариев - санскрите.
Профессор из Индии, приехавший в Вологду и не знавший русского языка, через неделю отказался от переводчика. – Я и сам достаточно понимаю вологжан, – заявил он, – поскольку они говорят на испорченном санскрите.
Исследователь древнеиндийского эпоса Тилок в 1903 году напечатал в Бомбее свою книгу Арктическая родина в Ведах. По мнению Тилока, Веды, созданные более трех тысяч лет назад, рассказывают о жизни его далеких предков близ Ледовитого океана. В них описаны бесконечные летние дни и зимние ночи, Полярная звезда и северное сияние. Древнеиндийские тексты повествуют, что на прародине, где много лесов и озер, находятся священные горы, которые делят землю на север и юг, а реки – на текущие к северу и текущие к югу. Река, текущая в южное море, называется Рга (это Волга). А та, что впадает в молочное или Белое море – это Двина (что на санскрите означает двойная). У Северной Двины и в самом деле нет своего истока – она возникает от слияния двух рек: Юга и Сухоны.
Таким образом, получается, что у былинного русского богатыря с севера совсем не случайно такое странное имя. Это имя означает по санскриту-древнерусскому, что он побратался с какой-то женщиной по древнему ведическому обряду и стал защитником этой женщины.
Вот оно, как получается!!! Нет ничего случайного и ненужного в нашем великом и удивительном языке! Просто за давностью времени, проходя тяжкие испытания войн и вражеских нашествий, мы потеряли какие-то культурные связи со своим прошлым, позабыли то, что всегда должны были помнить. Но, слава Богу, вовремя опомнились! Самое время снова вспомнить обо всём! И имена забытых богатырей, и связь с арийской северной прародиной, и со священным языком ариев – санскритом!
Вячеслав Перевощиков.
Если Вам понравилась статья, то не забудьте поставить 👍 и подписаться на канал 👉 РУССКИЙ МЕЧ, чтобы не пропустить новых интересных статей и исторических расследований.
Хотите поспорить с автором? Отжигайте в комментах по полной!