Найти тему
Игорь Орлов

Сельский Парень

Литературный перевод мега хита британского певца и композитора Elton John (Элтона Джона)* - Honky Cat**.

Автор оригинального текста песни - Bernie Taupin (Берни Топин)***

КУПЛЕТ 1

Оглянувшись, вижу сколь «зеленым» я был:

Дрался я в деревне, рыбку я ловил.

Всё искал ответы, знаки постигал.

Но каким слепым был я, пока в город не попал.

ПРИПЕВ 1

Сказали мне: «Назад, сельский парень,

Возвращайся - ка ты в лучше в леса».

Но я сельские нравы оставил,

Мысли в новое русло направил

И переменам открылся тогда.

ПРИПЕВ 2

«Назад, сельский парень. Жизнь в городе – цель эта пуста:

Как найти золото, что не видали

В серебряной мине. Отыщешь едва ли.

Как не выпьешь виски из бутылки вина».

КУПЛЕТ 2

Читал я и книги, читал и журналы

Про высшее общество Нью Орлеана.

Сельчане мне: «Дурень, занятье пустое.

Верь в Господа – правило, вот, золотое».

КУПЛЕТ 3

Сказали: «Будь дома, за фермой гляди.

Жизнь в городе сердце твоё повредит».

Но как мне остаться – коль душа «нет» твердит?

Как мне стоять - ноги просят: «иди».

*Британскому певцу и композитору сэру Элтону Джону (настоящее имя Реджинальд Кеннет Дуайт) в конце марта 2018 года исполнился 71 год. Уже более 50 лет он на музыкальной сцене. Не впечатлял, поначалу, широкую музыкальную общественность и поклонников этот «коротышка в очках» (это при том, что в 4 года он уже умел играть на фортепьяно, а в 11 лет выиграл музыкальную премию). Но Элтон Джон не унывал, продолжал создавать и продвигать свои песни, пытаться войти на музыкальный Олимп. Не сразу, но это ему удалось. Элтон Джон стал одним из самых популярных, влиятельных и коммерчески успешных певцов в Великобритании, Америке, да и во всем мире. За заслуги перед Британским Отечеством в области развития музыкальной культуры, ему был пожалован дворянский титул. Он является рыцарем –бакалавром (1997) и командором (1995) Ордена Британской Империи. В 1994 году была возложена его Звезда в Зале Славы рок-н-ролла в Америке.

**Honky Cat – песня из одного из первых платиновых альбомов певца. Дословно название можно перевести как "белый кот" (словом honky – называют темнокожие в Америке белых людей). В переносном смысле, в данном контексте, использовано выражение «Сельский парень», хотя возможны и другие варианты.

***Очень успешным и долгим оказался творческий союз певца и композитора Элтона Джона и поэта-песенника Берни Топина, который существует и по сей день. Великая удача в любом деле и искусстве найти творческого партнера, с кем есть общее понимание. Тогда удается создавать не просто хорошие песни, но хиты и шедевры. Повезло обоим.

-2

На фото: Берни Топин (справа) и Элтон Джон.

© Copyright: Игорь Орлов, 2017

Свидетельство о публикации №217052001872

Другие переводы мировых хитов Игорем Орловым смотрите здесь:

Колыбельная Виски - (Brad Paisley&Allison Krause - Whiskey Lulaby) - современная кантри музыка.

Продолжай! - (Tim McGraw - Carry On) - современная кантри музыка.

Понравилось - ставьте лайк, подписывайтесь на канал