Автор настолько умен, что обсуждая его романы чрезвычайно высока вероятность сморозить какую-нибудь глупость. Но я все-таки попробую. "Vineland" – водораздел между старым и новым Пинчоном. По иронии судьбы, книга, которая с каждым годом становится в России все более актуальной, была плохо принята отечественной публикой. "Винляндия", пожалуй, наименее популярный из всех изданных на русский язык романов Пинчона. Консерватизм заодно с нежеланием выйти из зоны литературного комфорта камуфлируются в претензии к переводу. Последние нынче настолько в тренде, что стали удобной отговоркой, якобы освобождающей читателя от необходимости прилагать чуть больше умственных усилий, чем обычно. Сейчас, когда антагонизм между частным стремлением к свободе и общественным контролем со стороны государства приобретает все более четкие контуры, "Винляндия" представляется книгой куда более значимой, нежели пресловутый "1984". В каждом своем романе Пинчон буквально изобретает себя заново. Поэтому открыва