Найти тему
ASAP LINGUA

MONKEY BUSINESS! Значение фразы вовсе не о бизнесе

Часто мы сравниваем кого-либо с животным: "он акула бизнеса", "высокий как жираф", "ушастый как слон" и т.д. Это происходит при сравнении действий, людей в той либо иной ситуации, а иногда лишь, основываясь на внешнем сходстве. Случай с обезьянами не исключение... Вот некоторые фразы связанные с "monkeys":

1. To monkey around (Дурачиться)

Сranks’ll be monkeying around.

Чудаки будут забавляться и дурачиться.

2. Monkey business (Проделки, фокусы)

Are you kidding now?! Enough of this monkey business!

Теперь ты шутишь? С меня хватит этих проделок!

-2

3. To make a monkey out of someone (Выставлять кого-либо дураком)

I know she is a hard-working student of Spanish. I’m not trying to make a monkey out of her.

Я знаю, что она усердно изучает испанский. Я не стремлюсь выставить её глупой.

Если понравилась статья, то поставьте пожалуйста палец вверх, это очень поможет развитию канала.
Так же можете
подписаться на канал, что бы не пропустить новые выпуски. Всех с наступающей весной и хорошего настроения!

Бонус:

Каждому подписчику бесплатное занятие с носителем языка

Еще: 3 лучших сериала для просмотра на английском с субтитрами