Мы постоянно смотрим различные зарубежные мультфильмы, даже не подозревая, что на самом деле они называются совсем по-другому. Поэтому предлагаем вам посмотреть на то, как должны на самом деле называться популярные зарубежные мультфильмы. Монстры на каникулах Знаменитая трилогия "Монстры на каникулах" называется вовсе не так как в оригинале. Настоящее название ленты звучит как "Hotel "Transilvania"". Нетрудно догадаться, что переводится данное название как "Отел Трансильвания". Немного странно, почему наши локализаторы пошли на данный шаг, но видимо так посчитали лучше. Чип и Дейл спешат на помощь Конечно же еще с 90-х годов мы привыкли смотреть мультсериал про отважных бурундуков и мышей под названием "Чип и Дейл спешат на помощь". Но как уже многие наверное знают, данное название актуально только у нас. Ведь в оригинале сериал называется "Chip and Dale: Rescue Rangers", то бишь "Чип и Дейл: Спасатели". Видимо локализаторы сочли такое название неудобным, поэтому решили перевести слегк
Неправильные переводы названий популярных мульфильмов, о которых вы скорее всего не знали.
18 февраля 201918 фев 2019
16,4 тыс
2 мин