Найти в Дзене
Белый Воин

Как жилось угнанным в Германию на работы советским гражданам

Воспоминания остарбайтера {с немецкого "восточный рабочий"} из Центральной части России. "Каждое воскресенье, после выполнения своей работы в коровнике, я бежал вниз, в долину. Приколов на грудь знак «OST». Со временем этот знак стал для меня чем – то вроде пятого колеса в телеге. Стал совершенно безразличным. Никак не влиял на мое настроение. За полгода я неплохо освоил немецкий язык, местный диалект. Немного позже почти свободно мог разговаривать со всеми местными жителями. Некоторые спрашивали меня: зачем я ношу знак «OST». Ведь меня трудно отличить от австрийца. Из наших восточных рабочих одна девушка никогда не носила знак «OST» {что подтверждает тот факт, что ношение не являлось нечто вроде "позорного клейма" которого должны были носить все "славяне" с Востока, а было просто показателем того, что это "эмигранты", не понимают немецкий и с ними в обыденной жизни без переводчика будет трудно изъясниться - прим.}. Внизу в деревне собиралась группа «товарищей по несчастью». Из Украин

Воспоминания остарбайтера {с немецкого "восточный рабочий"} из Центральной части России.

"Каждое воскресенье, после выполнения своей работы в коровнике, я бежал вниз, в долину. Приколов на грудь знак «OST». Со временем этот знак стал для меня чем – то вроде пятого колеса в телеге. Стал совершенно безразличным. Никак не влиял на мое настроение. За полгода я неплохо освоил немецкий язык, местный диалект. Немного позже почти свободно мог разговаривать со всеми местными жителями. Некоторые спрашивали меня: зачем я ношу знак «OST». Ведь меня трудно отличить от австрийца. Из наших восточных рабочих одна девушка никогда не носила знак «OST» {что подтверждает тот факт, что ношение не являлось нечто вроде "позорного клейма" которого должны были носить все "славяне" с Востока, а было просто показателем того, что это "эмигранты", не понимают немецкий и с ними в обыденной жизни без переводчика будет трудно изъясниться - прим.}. Внизу в деревне собиралась группа «товарищей по несчастью». Из Украины, из оккупированных областей России.

Я уже упоминал, что условия жизни, условия работы остарбайтеров в крестьянских хозяйствах Австрии было лучше, чем в других областях Германии. Отношение хозяев к нам было очень гуманным. Я не помню особых жалоб или недовольства моих товарищей на то, как здесь с ними обращаются.

Гитлеровским правительством был наведен порядок на территории Австрии. Исчезли безработные, в немецком государстве работа нашлась всем. Исчезли нищие – попрошайки, не стало преступников, бандитов. Все они оказались за колючей проволокой. За колючей проволокой оказались и те, кто пытался составить оппозицию официальным властям. Были введены карточки на продовольственные и промышленные товары. Размер этих карточек был такой, что многие почувствовали улучшение жизни по сравнению с уровнем жизни до присоединения.

Покидая Ленцгоф-1, после окончания войны, я попросил у моих хозяев две книги. Одна – сборник проповедей. Вторая: «Mutterliebe, Muttertreue» (Материнская любовь, материнская верность) – сборник высказываний о матерях и детях. Авторы высказываний - писатели и политические деятели всего мира. Были там высказывания и нашего Достоевского.
Дорога от Ленцгоф-1 в советскую зону оккупации Австрии проходила через два лагеря, организованные англо-американскими войскам. В эти лагеря собирали восточных рабочих для отправки на родину.

В лагерях много рассуждали о том, что ожидает нас по возвращении домой, в Советский Союз. Пришлось услышать многое. И я понял, что эти книги, сборник проповедей и другая, могут сослужить мне плохую службу, когда окажутся в моем мешке на территории советской зоны оккупации. И при подъезде к советской зоне, я с сожалением опустил эти книги за борт автомашины. Хотя они были мне очень дороги".