А вы верите в то, что можно встретить умерших близких? В древней Японии верили, и таких свидетельств в литературе очень много.
В одной истории мальчик так тосковал по отцу, которого никогда не видел, и так настойчиво молился, чтобы ему позволили встретиться с умершим, что боги ему это разрешили – и он увидел своего отца.
Как Ацумори погиб в 16 лет
В величайшем произведении японского средневековья - «Повести о доме Тайра» - есть такой эпизод: во время длительной войны между кланами самураев Тайра и Минамото в одном из проигранных сражений воины Тайра, пешие и конные, в поисках спасения бросились по мелководью к своим кораблям. Среди них был и шестнадцатилетний Ацумори, приходившийся племянником самому диктатору Тайра Киёмори.
Юноша воспитывался как придворный аристократ, был прекрасным музыкантом и поэтом. По вечерам, когда утихали сражения, Ацумори играл на флейте и своей музыкой поднимал дух уставших воинов. Играл он и накануне битвы, о которой мы говорим, - при Итинотани.
Когда битва была проиграна, юного воина окликнул самурай клана Минамото по имени Наодзана Кумагай. Ацумори вернулся, не желая показывать спину врагу, и принял вызов.
Во время схватки Кумагай сбил Ацумори с коня наземь и уже сдвинул шлем, чтобы снять голову, как увидел, что враг его – юноша не старше его собственного сына.
Кумагай хотел было пощадить Ацумори, но их уже окружили другие воины Минамото.
- Раз уж все равно тебе погибать, лучше умри от моей руки, а я буду молиться за твою душу! – сказал Кумагай и снял юноше голову.
Под доспехами Ацумори нашли флейту в парчовом мешочке, и Кумагай понял, что он убил того самого музыканта, чьей музыкой наслаждался накануне.
Сын Ацумори родился после его смерти
А теперь обратимся к небольшому средневековому рассказу, – такие рассказы называли отоги-дзоси, - «Сын Ацумори». В этой мистической истории мы снова встретимся с Ацумори, хотя на момент развития событий рассказа он уже давно пребывал в мире ином.
Когда 16-летний Ацумори погиб, его молодая жена (она была на три года младше) скрывалась в горах к западу от столицы Хэйан. Война близилась к завершению, проигрывающие ее Тайра, которые не участвовали в боях, все члены этого большого клана и их многочисленные близкие попрятались, кто куда.
- Как несправедлив наш мир! – рыдала молодая вдова Ацумори, узнав о его гибели.
Вообще накануне боевых действий, Ацумори, видимо, предчувствовал близкий конец, поэтому он предупредил жену:
- Ты ведь носишь под сердцем ребёнка. Если будет сын, передай ему мой прощальный подарок, - и вытащил украшенный золотом длинный меч. – А если родится девочка, преподнеси меч одиннадцатиликой Каннон.
Родился мальчик. В это время детей из клана Тайра стали упорно разыскивать. Тем, кому было больше десяти лет, отрубали голову, кому семь-восемь лет – закалывали, кому было два-три года – бросали в воду.
13-летняя вдова Ацумори подкидывает ребенка, чтобы его спасти
Молодая мать не хотела расставаться с ребёнком, но она понимала – если не расстанется, его найдут и убьют. Она завернула малыша в одежду, положила рядом меч и, плача, оставила его под сосной в Сагари.
Вслед за этим преподобный Хонэн (буддийский проповедник, один из пропагандистов учения о Чистой земле) в сопровождении учеников возвращался из паломничества к пресветлому великому божеству храма Камо. У сосны в Сагари он услышал детский плач, подошёл и увидел красивого мальчика. Преподобный подумал: странной, мальчик завернут в одежду, рядом оставлен меч, значит, он не простолюдин. В этом событии преподобный увидел волю пресветлого божества Камо. Поэтому Хонэн взял ребенка в обитель, нанял кормилицу и вырастил его.
Как сын Ацумори встретился со своей матерью
Мальчик подрос, стал послушником, преуспел в учёбе.
Однажды один из монахов - а именно - Кумагай -заметил:
- Странно, но этот послушник – вылитый Ацумори, что был убит в битве при Итинотани.
Вы помните, что Кумагай - это тот самый воин клана Минамото, который когда-то своими руками и зарезал молодого Ацумори. Кумагай вспомнил о былом и безудержно зарыдал.
А мальчик с тех пор потерял покой. Он постоянно спрашивал преподобного, почему у всех людей есть родители, а у него нет ни отца, ни матери.
- Я, монах, воспитал тебя, сироту. Должно быть, ты тоскуешь о своих отце и матери!
Мальчик только плакал, думая о родителях. Он перестал есть и даже пить. Никто не знал, что с ним делать. Так продолжалось несколько дней. Однажды Кумагай (убивший Ацумори воин, теперь монах) сказал:
- В храм приходит одна дама, аристократка лет двадцати, прекрасная внешне, облаченная в двенадцатислойные одежды, которая явно любит этого мальчика, но старается не подавать вида.
Преподобный подумал, что, может быть, это и есть мать мальчика. На следующий день он решил в своей проповеди коснуться этой темы и посмотреть на результат. И перед всеми собравшимися в храме он на следующий день сказал:
- Однажды мы подобрали младенца у сосны в Сагари. Теперь ему семь лет, и он тоскует оттого, что у него нет ни отца, ни матери. Уже семь дней он не ест и не пьет и скоро может расстаться с жизнью. Есть ли среди вас те, кто знает его родителей. Мы понимаем, что если узнают, что это потомок Тайра, его безжалостно убьют. Но, узнав своих родителей, он умрет спокойно без сожаления. Я прошу вас помочь!
Тем временем подошла та самая молодая женщина, которая явно любила мальчика, посадила его к себе на колени, она горько плакала. Она рассказала преподобному, что с отцом мальчика она была в супружестве недолго, а когда родился ребенок – решила его спасти, подкинув преподобному.
Мальчик, повидавшись с матерью, пришел в себя, ожил и пошел поблагодарить за это чудо великое божество Камо. Также ребенок обратился к божеству с просьбой:
- Молю, сделай так, чтобы я мог хоть раз встретиться с моим отцом Ацумори!
Так просил он от всего сердца. И однажды на заре к его постели подошел старый монах и сказал:
- Ты никогда не видел своего отца, но много думаешь о нем. Ступай в Сэтцу и ищи лагерь Икута в Кояно, там найдешь отца.
Сын Ацумори встречается со своим умершим отцом
Был это сон? Наверное. Мальчик поднялся и, как только рассвело, пешком отправился в путь. Через десять дней он достиг Итинотани в Сэтцу. Вдруг загремел гром, полил дождь, он увидел небольшой храм и свет лампы. Он вошёл, увидел несколько человек с тонко подведёнными бровями и рассказав, что ищет отца, обратился к ним с вопросом, можно ли переждать дождь.
- Кто твой отец?
- Ацумори, сын Цунэмори из рода Тайра. Он погиб в битве при Итинотани, и я думал о нём с любовью, поэтому отправился к пресветлому великому божеству Камо и после дневной молитвы увидел чудесный вещий сон, а потом ноги сами привели меня сюда.
Ацумори, который находился среди людей в храме, понял, что к нему пришёл его сын, и зарыдал. Он взял мальчика за руку, притянул к себе и крепко обнял:
- Печально и прекрасно, что ты столько думаешь об отце, которого никогда не видел. Я был убит в шестнадцать лет, и вот все восемь лет, которые прошли с тех пор, ужасны мои страдания в иной жизни. Если у тебя и вправду есть решимость, молись о том, чтобы Ацумори возродился в раю.
Мальчик стал по-детски убеждать отца вернуться с ним вместе в столицу:
- Я попрошу царя Эмма, чтобы он позволил и чтобы ты, отец, смог навестить мою матушку. Если бы мог вместе со мной уйти из-за этих гор, из-за реки Сандзу!
Но Ацумори ему объяснил:
- Ты просил от всего сердца, поэтому пресветлое великое божество Камо смилостивился над тобой, он упросил царя Эмма об очень коротком свидании для нас, но больше ты не должен просить об этом.
Мальчик заснул на коленях отца, утомленный дорогой и взволнованный встречей. Ацумори решил, что должен оставить прощальное слово для своего сына, чтобы ободрить его, и написал на рукаве его одежды стихотворение. Теперь тот, кто пришёл, должен вернуться. А тот, кто вернулся, должен уйти.
Всё происходит так, как должно произойти
Когда мальчик проснулся, он лежал на земле, рядом с ним лежала бедренная кость. Мальчик вспомнил о встрече с отцом и горько заплакал: как жаль, что отец не мог уйти с ним, не мог не возвратиться в страну мёртвых. "Но ведь всё происходит так, как должно произойти". Взвалив на плечи кость отца, он вернулся в столицу.
Его мать соорудила хижину, чтобы в ней продолжать свою жизнь и молиться о будущей жизни Ацумори. Она просила:
- По учению Шакьямуни, прошу, в будущей жизни, если доведется попасть в рай, пусть возродимся в одном цветке лотоса!
Она отпустила сына обратно в монастырь, чтобы не усугублять постоянно своё горе, чтобы не сжималось постоянно её бедное сердце, когда она видела его. Всё пережитое ею привело её к просветлению. Она думала о превратностях судьбы, выпадающих на долю человека. Она проводила время в молитвах о просветлении Ацумори, его кости она предала земле, полностью отдалась служению Будде и после смерти возродилась в раю.
А вот самый обычный для того времени подытог истории: «Вот пример для будущих поколений, как достичь самого главного – возродиться в раю».
В литературе древней Японии подобные эпизоды не редкость. Люди верили в существование иного мира и в возможность встречи с умершими. Правда, такие встречи не приветствовались, потому что считалось: умершие опасны для живых. Но в нашей истории после встречи с молодым умершим Ацумори в жизни его вдовы и сына наступила более спокойная полоса, они успокоились и молились о будущей жизни своего отца и мужа.
Нам осталось только уточнить, что царь Эмму, упомянутый в рассказе, - это властитель царства мёртвых, а река Сандзу – река, которую мёртвые преодолевают на седьмой день после смерти. Ну а будда Шакьямуни (по-японски Сяку) – последний земной будда, проповедовавший дхарму – учение, на основе которого сложился буддизм. В основе этого образа лежит историческая личность Сиддхартха из рода Гаутама.
Древняя литература так же близка к реальности, как и современная, -
с небольшими оговорками. А мистические сюжеты говорят о тех верованиях, которые царили в те времена. А вам нравятся мистические истории? В Японии немало таких рассказов, и мы постараемся рассказать о некоторых из них в другой раз.
Автор текста: Милена Курганова
Источники:
"Повесть о доме Тайра" пер. И. Львовой
Отоги-дзоси "Сын Ацумори" пер. и комментарии М. Торопыгиной
До встречи в галерее "Кукольный переулок" и на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды" в Измайловском кремле!
Если вам нравится японский фольклор, японская литература и японская культура - подписывайтесь на наш канал на Яндекс Дзен, а мы будем продолжать делиться с вами интересными история, Спасибо! https://zen.yandex.ru/media/id/5a0a719ae86a9e9a04a57fdc
Также просим поставить "Палец вверх" ! Вам это труда не составит, но авторам - Денису Хлыбову и Милене Кургановой будет очень приятно, а также поможет каналу!