Поезд напряг свои мускулы и медленно отошёл от перрона архангельского вокзала. Напротив нас, обложив себя сумками и пакетами, расположилась бабушка. Она попрощалась через стекло с двумя женщинами, шедшими вслед поезду, и принялась изучать нас. Что-то особенное было в её взгляде - он был будто рассеян между обоими Сесиль и мною, полон беззлобного любопытства и внутренней силы. Бабушка, выдержав недолгую паузу, перешла в наступление: - А чой-то ты щуплая такая? Сесиль вопросительно посмотрела на меня. Понимаю, что перевести дословно означает вогнать её в краску.
Перевожу так: «Она спрашивает у тебя, как твои дела и говорит, что ты стройная». Перевод обескураживает. Бабушка, между тем, ещё не поняв, что перед ней иностранка, продолжает наступление на другом фланге: - А ты не русский что ли?
Я рассказываю ей о Сесиль, о её родных местах. Бабушку это нисколько не смущает. - Эвона как, то-то я и смотрю, что не русская. Сейгод весна поздняя, природу нашу посмотрит, шанек поест. Светл