13 февраля исполнилось 250 лет со дня рождения Ивана Андреевича Крылова. Интересным фактом из биографии великого баснописца, автора всем известных хрестоматийных строк «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела», является то, что он не получал гонорары за издание своих басен.
А вот ещё один любопытный факт из его жизни: во время восстания крестьян под предводительством Е. Пугачева был издан приказ о казни Крылова (тогда еще ребенка) и его матери. Дело в том, что отец Крылова служил помощником коменданта Яицкой крепости.
«Так как чин капитана в Яицкой крепости был заметен, то найдено было в бумагах Пугачева в расписании, кого на какой улице повесить, и имя Крыловой с ее сыном», - записал А.С. Пушкин со слов И.А. Крылова.
Крылов вошел в литературу с юных лет. Начало его творчества - комическая опера в стихах «Кофейница», в которой автор описывал крепостную деревню, но в театре произведение не приняли, увидев в пьесе некоторое вольнодумство...
Свой первый гонорар в 60 рублей начинающий писатель потратил с умом: он приобрёл книги Расина, Буало, Мольера.
С 1812 года Крылов служил в Императорской Публичной библиотеке, это коренным образом изменило его жизнь. Бросив дурное пристрастие к карточной игре, Крылов наслаждался работой в окружении книг. Библиотечной службе он посвятил 29 лет своей жизни, начинал с помощника библиотекаря, потом стал библиотекарем и, наконец, заведующим Русским отделом. В этот период основной задачей библиотеки было увеличение фонда книг на русском языке, и Крылов активно этим занимался. Библиотека росла и множилась, благодаря связям Ивана Андреевича с издательствами и и книготорговцами. Бывало, что предприимчивый Крылов приобретал книги в пол-цены или получал их в дар для пополнения библиотеки. Примечательно, что в XIX веке должности библиотекарей, их помощников занимали известные в литературных кругах люди. Так в одно время с Крыловым в библиотеке работали Н. И. Гнедич – переводчик «Илиады» Гомера, А. Х. Востоков – знаток славянской филологии, М. Е. Лобанов -переводчик «Ифигении» и «Федры» Еврипида, барон А. А. Дельвиг – поэт, М. Н. Загоскин – будущий писатель.
Большая часть басен вышла из-под пера Крылова именно в годы его библиотечной работы. Директор библиотеки Алексей Николаевич Оленин, питая к Крылову дружеские чувства, представлял начальству творчество баснописца как часть деятельности библиотеки и принимал участие в публикации басен. Довольно приличная заработная плата библиотекаря позволяла Ивану Андреевичу считать себя вполне обеспеченным человеком и не тратить драгоценное время на заботы и хлопоты, касающиеся гонораров.
«Прими, мой добрый меценат, знак благодарности моей и уваженья…» - эти строки баснописец посвятил А. Н. Оленину.
Басни Крылова издавлись многократно и быстро раскупались. Иван Крылов стал одной из самых заметных фигур в русской литературе, а с середины 20-х годов XIX века получил признание у европейских читателей. Его басни стали переводиться на французский и итальянский языки. Спустя два десятилетия Крылова можно было назвать самым издаваемым писателем, по меркам того времени тираж его книг достиг небывалого уровня – более 40 тысяч экземпляров. Возвращаясь к библиотечной деятельности Ивана Андреевича, стоит отметить его высокие заслуги перед библиотекой, но и библиотека дала ему немало. Тёплые и дружеские отношения с директором библиотеки Олениным и коллегами Гнедичем, Батюшковым, Загоскиным, Дельвигом, приятная душе обстановка книжного дома были благодатной почвой для творчества баснописца. Именно благодаря помощи Оленина, издавались басни Крылова, а по выходе в отставку, Иван Андреевич получил пенсию и полное содержание.