Найти тему
Свежая финская пресса

Некоторые русские в Финляндии скрывают своё происхождение во избежание дискриминации

Оглавление

Кирилл Султаншин за год выучил финский, но его даже не приглашали на собеседования

Yle, 10.02.2019. Текст: Anni Tolonen

Кирилл Султаншин живёт в Херванта и особенно скучает по русской пище. Блины, борщ и пельмени – вот чего нет в Финляндии, хотя сметана здесь продаётся. Фото: Antti Eintola / Yle
Кирилл Султаншин живёт в Херванта и особенно скучает по русской пище. Блины, борщ и пельмени – вот чего нет в Финляндии, хотя сметана здесь продаётся. Фото: Antti Eintola / Yle

Отец завёл машину и развернулся в сторону российской границы.

В этот момент моя жизнь изменилась, - вспоминает россиянин Кирилл Султаншин.

Ему было 16, и он в одиночестве остался в Тампере – ни родственников, ни знакомых. Начиналась его новая жизнь в Финляндии.

Султаншин решил отправиться в Финляндию получать образование.

Мой отец был музыкантом, играл на аккордеоне, и мы с семьёй много раз бывали в Финляндии. Я ещё подростком влюбился в эту страну.

Мечта о получении образования упиралась в деньги. Со студентов не из стран ЕС взимается плата за обучение, и, по словам Султаншина, его учёба обошлась бы почти в 6000 евро.

У нашей семьи не было таких денег. Но когда есть желание, находится и решение.

Финский язык – за год

Если иностранный студент обучается на финском языке, то это для него бесплатно. Это Султаншин осознал в 15-летнем возрасте. За год он хорошо овладел языком.

Султаншин родился в Вологде. Там он познакомился с 80-летней Лильей, чьи предки были финнами. Лилья учила его финскому при помощи карточек: на одной стороне слово по-фински, на другой – его перевод на русский.

Латинский алфавит был знаком Кириллу ещё по занятиям немецким и английским. В финском языке есть две сложности: склонение и сдвоенные согласные.

Отец Султаншина отвёз его на машине на вступительные экзамены в Финляндию. Требование к языку было – уровень B1.

Я еле сдал языковой экзамен. В Финляндии учить финский гораздо проще, чем в стране, где на этом языке не говорят, - улыбается Султаншин.

Он приехал учиться в Тампере по направлению медиа. Молодой человек хорошо сдал экзамены и стал получать стипендию.

Благодаря тому, что он постоянно слышал финский в повседневной жизни, он освоил его настолько хорошо, что появилась возможность учиться бесплатно.

Решение выучить финский стало важнейшим с точки зрения будущего. Теперь, спустя 5 лет, Султаншин учится в университете Тампере предпринимательству и тим-лидерству – на финском.

Обучение для иностранных студентов не из Евросоюза стоит здесь почти 10 000 евро.

Даже для финнов получение высшего образования может представлять трудности. Кирилл знает такие профессиональные термины на финском, которые знает не каждый финн. Это похвально, - говорит преподаватель Вейо Хямяляйнен.

Каждый пятый – под угрозой дискриминации

Согласно прошлогоднему докладу фонда «Культура», русскоязычное население Финляндии недостаточно исследовано. В докладе говорится, что на русском языке говорит пёстрая группа, в которую входят представители разных народов, по разным причинам приехавшие в Финляндию.

Русскоязычные составляют крупнейшее языковое меньшинство в Финляндии. Ежегодно в Финляндию приезжает порядка 3000 русскоговорящих, сейчас их в стране – около 75 000.

В Тампере тоже растёт число русскоязычных – сейчас здесь на русском говорят 3000 человек. За 10 лет их стало на 1000 больше.

Студенты Аннамари Аалто, Артто Мюллюс и Йенни Перяйнен помогают Кириллу Султаншину с логотипом YouTube-канала. Фото: Antti Eintola.
Студенты Аннамари Аалто, Артто Мюллюс и Йенни Перяйнен помогают Кириллу Султаншину с логотипом YouTube-канала. Фото: Antti Eintola.

У большинства русскоязычных, согласно исследованию, в Финляндии всё складывается благополучно, однако каждый пятый рискует подвергнуться дискриминации.

Самая главная сложность в обучении – язык, но играют роль ещё и отношение со стороны финнов, - утверждает один из авторов доклада, психолог Сиркку Варьёнен.

Дискриминация препятствует самоидентификации на новой родине. Важно и то, о чём говорят русскоязычные жители. Если речь постоянно идёт о том, что мы не доверяем им, они являются для нас проблемой, что есть «мы» и «они», чувство общности может пострадать, - говорит Варьёнен.

Четверо из двадцати финских русскоговорящих сталкиваются с дискриминацией в повседневной жизни. Султаншин тоже столкнулся с предрассудками.

В финском языке есть одно меткое выражение, которое хорошо характеризует положение иммигрантов: «скрытый расизм». Я тоже испытал такое, когда несмотря на все попытки меня не принимали в компанию, я оставался чужаком. Когда пытался доказать, что я хороший и хочу многого добиться в Финляндии, - вспоминает Кирилл Султаншин.

От X-Factor к популярности на YouTube

Сейчас Султаншину 22, и он уже более 5 лет живёт в Финляндии. В 2018 он запустил свой YouTube-канал, на котором в числе прочего рассказывает о культурных различиях России и Финляндии.

Также он участвовал в финском X-Factor и прошёл первичный отбор.

Султаншин рассчитывал, что его YouTube-канал наберёт как минимум 2000 подписчиков. Сейчас их больше 25 000.

Я почти тут же вылетел из X-Factor, но это лишь вдохновило меня. Я понял, что должен создать ещё более мощный персональный бренд, с помощью которого смогу добиться успеха в том числе и в бизнесе.

Благодаря каналу он зарабатывает на рекламе, но при этом ведёт и деловые переговоры.

- Переговоры идут, но больше пока ничего сказать не могу. YouTube – хороший инструмент для создания моего бренда, поскольку с его помощью любой может увидеть, о ком речь. Это способствует доверию.

Султаншин не всегда пользовался доверием. Он – один из тысяч русскоговорящих, которые испытали дискриминацию и в рабочей жизни.

Дискриминация не ограничивается повседневностью

Согласно финским исследованиям, уже сама русская фамилия может повлиять на трудоустройство.

В 2012 году Министерство занятости и экономического развития провело эксперимент –258 организациям было отослано 2 одинаково сильных резюме. Они были практически идентичны за исключением имени соискателя: одно было подписано финским именем, другое – русским.

Эксперимент показал, что соискателю с русским именем в 2,5 раза сложнее найти работу, чем финну.

Я испытал это на себе. Два года я искал летнюю подработку в большой сети продовольственных магазинов, но даже не получал на свои письма ответов. Резюме было составлено правильно, опыт у меня был. Тогда я решил стать предпринимателем, - рассказывает Суланшин.

Русскоязычное меньшинство в Финляндии – хорошо образованное, но большинство обладает слишком хорошим образованием для своей работы.

Вопрос может быть в признании диплома, но и здесь отношение играет роль. Отсутствие должного языкового уровня может стать препятствием для трудоустройства по профессии, - говорит Сиркку Варьёнен.

Варьёнен, которая изучала вопросы самоидентификации иммигрантов, утверждает, что часть русскоязычных старается не выделяться на фоне других и поэтому, например, избегает на публике говорить на родном языке.

На то, как финны относятся к русскоязычным иммигрантам, по-прежнему влияет груз истории, - говорит Варьёнен.

Воспринимать человека человеком

Русскоязычная молодёжь формирует свою идентичность, исходя из «финскости» и культуры собственной страны. Для этого важно окружающее их общество, его настроение и его отношение к молодым.

Русскоязычной молодёжи особенно помогает то, что им позволяют сохранять связь со своей культурой и корнями.

Молодой человек не просто взрослеет и становится таким же, как его сверстники или другие взрослые, но сохраняет баланс между культурами своей прежней и новой родины.

Кирилл Султаншин повзрослел в Финляндии, но по-прежнему считает себя русским. В Херванта он нашёл русскую культуру.

И всё же в некотором смысле я стал финном. Например, когда я приехал в Финляндию, я думал, что мужчина должен зарабатывать больше женщины. Прожив несколько лет в Финляндии, я изменил своё мнение. Теперь мне неважно, зарабатывает ли моя вторая половина столько же или даже больше, чем я, - говорит Султаншин.

На вопрос о том, развивается ли его финская идентичность, Кирилл Султаншин пожимает плечами.

Если бы я мог выбирать, я стал бы гражданином мира. Важно воспринимать человека человеком, а не представителем какой-либо национальности.