Уверен, что с детства вы помните рассказ Н.Носова «Живая шляпа». Где двое мальчиков Володя и Вадик испугались двигающейся шляпы. Они стали стучать палками по полу, кидать в живую шляпу картофелем. Пока не выяснилось, что под шляпой на самом деле был котенок. Ну, то есть шляпа лежала на комоде, кто-то (скорее всего, сам котенок) неосторожным движением смахнул ее на пол, она упала и накрыла котенка. Накрытый шляпой котенок Васька сам освободиться был не в силах, поэтому ползал по полу и волочил шляпу. Суть рассказа в том, что двое детей испугались. Они действительно решили, что шляпа живая. На вопрос из заголовка я отвечу сразу. Советский сказочник Николай Носов не мог взять мотив живой шляпы у шведского сказочника Яна Экхольма. Просто потому что советская «Живая шляпа» вышла в печать в 1938 году. А Ян Экхольм издал сказку «Людвиг Четырнадцатый…» в 1965 году. Чисто хронологически всё ясно. У шведа ещё всё интереснее. Во-первых, у него не короткий рассказ, а объемная сказка про живо
Живая шляпа у советского и шведского сказочника. Кто у кого скоммуниздил?
22 февраля 201922 фев 2019
4392
2 мин