Ответики-ответы к предыдущему упражнению.
On page 5, ten health benefits of a flexitarian diet.
Customers can enjoy a range of cocktails and mocktails.
I’ve just had a guy mansplaining my own job to me!
The apparent bromance between the two leaders has been remarked on in the press.
Just before lunch, he tends to get a bit hangry.
Cosplay conventions have become big business.
Browse our range of glamping options.
There’s always the more economical staycation option.
I wear a skort for tennis.
I went for comfort – jeggings and a sweatshirt.
Продолжая тему работы, начатую в одном из предыдущих постов.
There are two chiefs in my office.
Если вы так скажете, то носитель может подумать, что в вашем офисе работают двое вождей краснокожих, потому, как слово 'chief', если оно существительное, в основном, имеет значение 'вождь'.
Правильно будет сказать:
There are two managers (or bosses) in my office.
Если слово 'chief' является прилагательным, то оно может иметь значение 'главный' в словосочетаниях 'chief executive' или 'chief accountant'.
He was recently appointed chief economist at the Bank of Scotland.
Говоря о компании, где мы работаем, в русском мы используем предлог 'в'. В английском следует использовать предлог 'for'.
I work i̶̶̶n̶ for the BBC.
Если речь идет об отделе, в котором мы работаем в организации, то мы можем использовать предлог 'in'.
I work in the accounts department.
Если вы работаете в отделе кадров, то остерегайтесь перепутать 'personal' - 'личный' и 'personnel (department)' - собственно 'отдел кадров'.
A copy should then be sent to the Personnel department for our files.
Как всегда упражнения, ответы на которые в следующем посте!
The главный policeman went on talking with the Brooks Brothers clerk.
He works на a law firm.
He works в advertising.
She's the управляющяя of the local sports club.
For more information about the job, please contact the отдела кадров manager.
И, читаем по губам, рунглиш - плохо!!!