Найти в Дзене
Автор - И.Д.

Урок

РОМАН ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ

Урок: Соушел Сайколоджи. Вот как выглядит для меня среднее предложение на английйском языке.

" Когда люди пришли знать, что……………………………………………………………….. ………………………………………………………(шесть непонятных слов подряд). .Люди ………………. (непонятное слово) иметь потерять их (незнакомое слово) как они ……………………..(два незнакомых слова) один………….. (непонятное слово) танцевал ………………………….(незнакомое слово).

Вот так.

Интересное чтиво!

На то, чтобы выписать из словаря все слова, которые я не понимаю в этом предложении, ушло более часа (заметьте, на перевод предложения, которое можно прочесть за пол минуты, уходит более часа!) Вы думаете, выписав все слова, вы сможете понять предложение?

Вот как звучит предложение по английски:

"When people came to know that the war was over the crowds went berserk. People seemed to have lost their senses as they screamed, hugged one another, danced wildly."

Вот, все непонятные слова, выписанные из словаря:

The war – война

To be over – быть законченным

The crowd – толпа

To go berserk – рассыпатся в разные стороны, сходить с ума в восторге

To seеm – казаться

It seems to me – мне кажется

He seemed to be tired – он казался усталым

Senses – чувства

To bring one to his senses – привести кого либо в чувства

He sensed that – он почувствовал что

To scream- кричать

Screaming - кричащий

Screamed – кричал

To hug – обнимать

They huged each other –они обняли друг друга

Another - другой

Another Day – другой день

Wild –дикий неистовый

Wildly –дико неистово

-2

Вот, что я собрала, выписав все незнакомые слова. Выделяю особенно этот шедевр.

" Когда люди пришел (пришли) знать что война была закончена толпы пошел (пошли) ликовать (беситься, сходить с ума от радости). Люди казался ( казалось, казаться) иметь потерять их чувства как они кричали, обнимали один другой, танцевали дико."

Бурда какая-то! Мне бы сейчас поглощать тоннами непрочитанные сокровища мировой литературы. Русскую литературу я знала более чем хорошо, а вот зарубежную, еще не успела. Не успела я еще и освоить поздний двадцатый век своей страны. Сотни поэтов, которых я не знала, сотни, имена которых знала, но не успела прочитать…

Вместо того чтобы заниматься делом, писать, творить, я трачу драгоценнейшие часы и дни на освоение этого проклятого, растреклятого английского языка!

РОМАН ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ

Продолжение следует...

Подписывайтесь на мой канал.

***

Это был отрывок из книги 1-ой “Эмиграция”

серии «Опыт моей жизни» автора – И. Д.

Купить роман можно на сайте автора: www.омж.рф

или в магазине Читай Город

Книга первая Эмиграция: https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/839100/

Книга вторая Любовь в Нью-Йорке: https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/1060701/

Аудио версия первых 2-ух книг романа - доступна в App Store

-3