Найти тему

Собака, упавшая с 250 метровой скалы вернулась домой

Во время пробежки по "Скалистым горам" собака Эрика Вагенкнехта, упала с высоты 800 футов (почти 244 метра) и казалось бы, что надежды уже нет.

Мы заканчивали последнее восхождение на "Grand Traverse Peak" высотой 13041 фут (3974 м), примерно в семи милях к востоку от Вейла, штат Колорадо. Мой новый напарник, Мерл, годовалая австралийская овчарка, вел себя бодро, несмотря на прошедшие восемь миль. Я также не ощущал усталости, был заряжен чистым воздухом "Скалистых гор" и бесконечным синим небом. Это был День отца 2017 года, и я собирался вернуться домой к своему четырехлетнему сыну Акселю. Моя девятилетняя дочь Лили и моя жена Сьюзен ждали меня к обеду.

Поднявшись на вершину, я услышал короткий взвизг, не придал этому особого внимания, т.к. знал, что Мерл будет позади меня на несколько секунд. Я сфотографировал горный пейзаж для моей семьи и убрал телефон. Мерла нигде не было видно, я отправился назад по тропе.

«Мерл! Мерл! «Где ты?». Я начал немного волноваться. Пробираясь вниз по гребню, я все еще не видел его следов. Но он был спортивным, молодым и непобедимым. Должно быть, он в порядке, рассуждал я.

Затем, через несколько сотен футов ниже, я увидел отпечатки его лап на полосе снега шириной пять футов на вершине крутого желоба. Я осторожно следовал за ними, пока они полностью не исчезли. Около 800 футов ниже, желоб резко оборвался на валуне и массивном утесе. Ниже я мог видеть широкий, пустой, заснеженный бассейн. На скалах и в бассейне не было никаких признаков Мерла. В голове я все еще прокручивал этот последний взвизг, и понимал, что это означало. Мерл ушел.

Орле, штат Колорадо. Накануне вечером я сложил свою беговую одежду рядом с кроватью и наполнил свой рюкзак бутылками с водой и едой - для длительного пребывания в горах. Это будет моя первая долгая пробежка на Горном хребте этим летом и мое первое большое приключение с Мерл.

Мерл и я начали день в 4 часа утра в нашем доме в Орле, штат Колорадо. Накануне вечером я сложил свою беговую одежду рядом с кроватью и наполнил свой рюкзак бутылками с водой и едой - для длительного пребывания в горах. Это будет моя первая долгая пробежка на Горном хребте этим летом и мое первое большое приключение с Мерл.

Мы купили 40-фунтового австралийскую овчарку с синими и коричневыми глазами шесть месяцев назад у заводчика в Дуранго. Мерл быстро доказал, что он феноменальный напарник. Он мог легко пробить 15 миль.

В то утро мы проехали 36 миль от нашего дома до тропы на озере Делуг в Восточном Вейле. Я вырос в Иллинойсе, но в детстве часто ездил в Вейл, где у моего покойного отца был дом. Я путешествовал по этой тропе каждый год с семи лет. Мой папа, альпинист. Отвозя меня и мою младшую сестру за восемь миль к озеру Делуг - он говорил, что это тренировка для нашего ежегодного подъема на вершину горы "Святого Креста", где я буду расставлять его прах в 2002 году.

Я не думал дважды о том, чтобы взять Мерла на Гранд Траверс. На самом деле, я ожидал, что он придет на вершину первым. Вот почему, я все еще думал: «Все будет хорошо». Я знал, что этот участок был единственным местом на тропе, где я мог воспользоваться телефоном, поэтому в панике я позвонил Сьюзен. Я сказал ей: «Мерл упал! Я не знаю, что случилось. Я иду за ним. Все хорошо. Я в порядке."

Потом я увидел что-то бегущее в бассейне подо мной. «Вот он! Боже мой! Я в порядке. Мне нужно идти."

«Хорошо, будь в безопасности» - вот и все, что Сьюзен успела сказать, прежде чем я положил трубку и побежал вниз по гребню. Мерл бежал вниз от меня. Я не мог следовать по его почти вертикальному маршруту без технического альпинистского снаряжения, поэтому мне нужно было найти более безопасный путь вниз.

Спустя почти час я добрался до бассейна и увидел Мерла, стоящего на выходе из большой скалы. Облегчение нахлынуло на меня. «Мерл, иди сюда, приятель. Хороший пес. Мне очень жаль, - сказал я. Но он убежал. Я не виню его. Я взял его на опасную работу в опасное место. Мы зашли слишком далеко.

Я последовал за Мерлом вверх по хребту. Вскоре я был достаточно близко, чтобы увидеть, что он выглядел странно опухшим. Он был покрыт рваными ранами, а его походка была измученной и жесткой. Когда я оказался в нескольких футах от него, он нырнул в трещину на краю поля. Я на мгновение схватил его задние ноги, но он залез глубоко в подземный карман внутри валунов. Я удалял камни и снег от входа в трещину, пока два валуна размером с решетку заднего двора не соскользнули, зажав мне безымянный палец между ними. Я заглянул в темноту и услышал звуки ошейника Мерла, но не мог его разглядеть.

Я кричал, чередуя между сердитым и почти истеричным, спокойным и уговаривающим голосом. Ответа не было. Я решил дать ему время. Возможно, он был в порядке, и моя паника выводила его из себя. Я открыл банку с сардинами и оставил их как приманку в устье пещеры. В это время я отправился на место падения. Выше я увидел путь, по которому пошел Мерл: он спустился на 700 футов вниз по верхнему снежному полю, упал с 40-футового обрыва, а затем скатился еще на 100-футовом в обрыв к нижнему снежному полю, где я сейчас стоял. «Как он ушел от этого?» - подумал я.

Я вернулся к ущелью, наклонился и снова позвал его. Я провел еще час, присев у входа в пещеру, пока не пропал звук ошейника и глубокое дыхание Мерла.

Был поздний вечер, и я беспокоился о наступающей ночи. Я был далеко от дома, и не был готов провести ночь на улице. Я собрал вещи, пересек горный хребет, спустился по мокрому снежному полю, затем нашел путь к основанию желоба, по которому я спустился. Я взобрался на тающий снежный покров так быстро, как только мог. Когда я сотовая связь стала доступна, я позвонил Сьюзен.

«Я в порядке, Сьюз, но я иду один».

"Он умер?"

"Похоже, что да..."

Затем я убежал назад по тропе. Я не знал, что Лили и Аксель слышали меня. После того, как я повесил трубку, они заплакали.

Я всегда любил собак. Они сопровождали меня в горы, где освободившись от поводка ощущали чебя полностью свободными. Мерл был выведен на след. Я предполагал, что суровый австралиец интуитивно выйдет на высокую альпийскую тропу. Но реальность такова, что почти никто не думает о подготовке своих собак для гор.

Я знал, что Сьюзен спросит у меня, что я сделал, чтобы защитить Мерла. Моя возможная небрежность тоже меня грызла, поэтому я позвонил нашему давнему ветеринару и другу, Чарли Мейне, владельцу больницы для животных в Вейл-Вэлли. Он заверил меня, что я сделал все, что мог, чтобы спасти Мерла. «Он заполз в эту пещеру, чтобы найти укрытие, что типично для собак, которые находятся на грани смерти - они прячутся и укрываются», - сказал он.

Три недели спустя, 8 июля, агент по недвижимости по имени Дана Деннис Гамбер готовила листинг в Восточном Вейле, менее чем в миле от тропы на озере Делуг, где начинались наша поездка с Мерлом. Она заметила раненую собаку возле терассы и предположила, что он принадлежал дворникам, работающим над комплексом. Но когда она вернулась в дом через два часа собака была свернута у входной двери. Гамбер заметила, что он хромал раньше, и теперь она увидела, что он был грязным, слабым и очень худым. Она посадила собаку в свою машину, а затем отвезла его в свой дом Орлиного Вейла, чтобы накормить.

Гамбер обнаружила, что у собаки все еще был ошейник. В тот же день она отправила голосовое сообщение на мою почту: «У меня есть Мерл. Пожалуйста, позвони мне."

Я уехал из города в командировку в Австрию. Мне позвонили, и Сьюзен немедленно вернулась домой. Никто из нас не знал, что означало это сообщение. Сьюзен предположила, что это была чья-то шутка, но она согласилась перезвонить женщине тем утром. Через несколько часов у нас был ответ: Мерл была жива. «Я получаю его сегодня днем» - сказала Сьюзен. Когда она добралась до дома Гамбера, она упала на пол, как только увидела Мерл, нежно поглаживая его избитое тело. Казалось, он узнал ее, хотя его блуждающие глаза заставили ее подумать, что он получил какое-то повреждение мозга.

-2

Сьюзен отвезла его в больницу для животных Вейл-Вэлли, где ветеринар-реаниматолог Ребекка Холл обнаружил, что у Мерле было две отдельные сетчатки, проколотое легкое, рваные раны на лице и раны на задних лапах. Он потерял около 12 фунтов - почти треть своего веса. Его табуретка показала, что он выжил на сосновых иголках и ягодах. Он был изодран, но, что удивительно, ему не нужны были швы, и ни одна из его костей не была сломана.

В течение следующей недели, пока меня еще не было, Мерл выздоровел. Его блуждающие глаза выпрямились, он прибавил в весе, и его походка вернулась в норму. Аксель и Лили, которые теперь полностью верят в чудеса, проводили каждую минуту со своим лучшим другом. Когда я вернулся домой, я прошел через парадную дверь, желая увидеть Мерл. Будет ли он бежать от меня снова? Я вошел в нашу гостиную, опустился на колени и позвал его ко мне. Он громко лаял, прежде чем опустить уши, заправляя хвост и подбегая ко мне на колени. Он царапал мою грудь так, словно хотел взобраться на мои плечи, и поцеловал меня в лицо.

Перевод истории Eric Wagenknecht.

True story: Merl, 800