Найти в Дзене

5 английских слов, которые вы переводите неправильно

Оглавление

В русском языке существует такое понятние — ложные друзья переводчика. Так называют иностранные слова, которые звучат похоже с русскими словами, хотя имеют совершенно иной смысл. Сегодня мы разберем 5 слов, которые большинство русскоязычных прееводят неправильно.

1. Actually - действительно, на самом деле

Слово actually очень похоже на русское прилагательное «актуальный». Используется в разговорном английском, чтобы добавить новую информацию к уже сказанному или чтобы усилить впечатление.

Пример использования:

I’ve known Ann for years. Since school, actually. — Я знаю Анну уже много лет. Со школы, на самом деле.

2. A council - совет, собрание

Многие путают слово council с русским «консул». На самом деле council — это совет или собрание, то есть государственная организация, управляющая городом или областью.

Примеры употребления:

local council elections — выборы в местный совет
a council meeting — собрание совета

3. A complexion - цвет лица, вид

Очень коварное слово, которое не имеет никакое отношение к комплекции. :-) Этим словом англичане обозначают кожу, особено если речь идет об ее цвете или состоянии.

Примеры употребления:

She should use plenty of sunscreen because of fair complexion. — Ей стоит использовать много солцезащитного крема, так как у нее бледная кожа.
Bright colours may suit you if your complexion is dark. — Вам могут пойти яркие цвета, если у вас смуглая кожа.

4. Fabric - ткань

Еще одна распространенная ошибка, когда слово fabric переводят или используют в значении «фабрика».

Примеры употребления:

printed cotton fabric — хлопковая ткань с рисунком

5. Intelligent - умный, эрудированный

Intelligent очень хочется перевести как интеллигентный, т.е. культурный, воспитанный. На самом деле этим словом характеризуют эрудированного человека или когда говорят о чем-то (ком-то) умным.

Примеры использования:

a highly intelligent young man образовынный молодой человек
an intelligent remark - умное замечание

К сожалению, универсального способа избежать путаницы и быть уверенным в правильности и уместности выбранного вами слова нет — такие слова нужно просто выучить.

Другие полезные материалы:

1. Чем заменить new? 7 способов сказать по-другому

2. Вы наверняка делаете эти ошибки в английском

3. Не зная этих фраз, вы не поймете англичанина

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, мы публикуем много интересного!