Не многие знают, что достаточно сложно различать диалекты носителей языка даже одной страны. Рэйчел родилась и выросла в Англии, училась там на юриста. Мы встретились с ней в международном летнем лагере для инвалидов, куда приехали как волонтеры. Многие инвалиды имели проблемы с речью. Для меня, тогда еще не преодолевшей языковой барьер, было невозможно понять, что они говорят. Но почему-то так же тяжело было понять мою новую английскую коллегу. Рэйчел говорила, как будто у нее была «каша во рту». Я понимала отдельные слова, но не целые фразы. Как истинная англичанка, она привезла с собой пакеты с чаем, по-особому их заваривала и добавляла в чай молоко. «Would you like a coop of tea?» — именно так она произносила слово cup, выговаривая «а» как «у». Только потом я узнала, что Рэйчел приехала из Мидлендс — угольного и индустриального центра Великобритании, где так говорят все. "Тот английский, которому нас учат в школах и институтах по всему миру — так называемый «королевский анг