Пять причин почему сказку стоит читать в оригинале «Алиса в стране чудес» - легендарное произведение, от которого не могут оторваться даже взрослые. Отчасти, дело в авторе, в Льюисе Кэрролле - он не просто писатель. Кэрролл был чрезвычайно одаренным человеком – логик, математик, философ. Однако простой судьбой похвастаться не мог: у него была высокофункциональная форма аутизма, поэтому он действительно видел мир, немного не таким, как большинство. Кэрролл написал персонаж Алисы с реального прототипа – дочери друга. Он создает необычный, красочный и запутанный мир, в который хочется погружаться снова и снова Персонажи стали культовыми благодаря тем афоризмам, которые Кэрролл, вкладывал им в уста. Многие сходятся во мнении, что только после того, как перечитали книгу в зрелом возрасте, поняли ее истинный смысл. Почему же просто необходимо читать «Алису в стране чудес» на родном языке? Из-за следующих 5 причин. Причины, по которым "Алису в стране чудес" стоит читать на английском» 1.