Дорогие друзья! Мы продолжаем знакомить вас с книгой «Японские народные сказки» 1902 года издания, которую нашли в Питерском букинистическом магазине. Мы уже писали раньше о самом издании: https://zen.yandex.ru/media/id/5a0a719ae86a9e9a04a57fdc/iaponskie-narodnye-skazki-1902-god-popytka-issledovaniia-chast-1-5c0245cd2c350403d6d140dc Пришло время рассказать о сказках, которые опубликованы в этой книге. И первая из них - «Сказка о добром и злом стариках» - уже принесла немало открытий. Дело в том, что эту сказку все любители японского фольклора знают давно, она переводилась и издавалась на русском языке много раз и известна под такими названиями, как «Дед Ханасака» и «Груша вверх! Груша вниз!», а также «Добрый и жадный». Переводили и пересказывали ее В. Мендрин, В. Маркова, Б. Бейко, Н. Ходза. То есть сейчас мы нашли как минимум пять вариантов перевода этой сказки, которые в деталях и в сюжете отличаются друг от друга. Основная линия неизменна: это история двух соседей, один из которых
«Сказка о добром и злом стариках» один из пяти переводов на русский язык.
29 января 201929 янв 2019
100
3 мин