Для тех, кто не знает, откуда началась такая шумиха вокруг книг о юном волшебнике, расскажу небольшую предысторию. Как только Джоан Роулинг написала книгу о Гарри Поттере, право на издание в России выкупила компания "Росмэн". Т.е. из книги в книгу читалей ждал перевод ряда авторов (Лахути, Литвиновой, Ильиной и т.д). Этот перевод стал каноном, именно с этим перевод были сняты экранизации. Что же случилось потом? А потом права на издательство оказались у "Махаон" в переводе от Марии Спивак. И тут случился БУМ. На протяжении 10 лет "Гарри..." звучал для поклонников в одном формате, а после Марии Спивак формат изменился. Тут и другие имена, и другое название мест, даже построение фраз порой меняло смысл предложения. Поклонники взбунтовались. Всем резко захотелось иметь в своей библиотеке книги старого издания. И с каждым годом их становилось искать все труднее. В переводе "Росмэна" книги больше не издаются, и люди начали заниматься перекупом. Для примера, до смены издательства, подарочно