Найти тему

Размышления о рыбаке и рыбках и трудностях перевода за обедом.

Радостные и окрыленные, мы вернулись в Лос Гигантес. Водитель, впервые в жизни преодолевший достаточно сложный серпантин, имеет право так себя чувствовать! Правда, на подъезде к «нашей» стоянке радости и окрыленности стало меньше – мы уперлись в закрытый шлагбаум и нулевой счетчик свободных мест. Туристы со всех сторон острова приехали сюда порыбачить с яхт и катеров, и нам, увы, площади не оставили.

Часовня на улицах Лос Гигантес. Фото автора.
Часовня на улицах Лос Гигантес. Фото автора.

Делать нечего, стали нарезать круги по городу в поисках парковки, и наконец, обнаружили кусочек асфальта у бордюра, в паре километров от марины, где первоначально планировали оставить машинку. Поскольку мы лишились морской прогулки, теплилась надежда, что сумеем еще запрыгнуть на кораблик хоть сейчас. Поэтому, припарковав «Рено», прибавили шагу на пути к океану – но, увы, попадающиеся по пути «корабельные» конторы нас разочаровывали, последние кораблики уплыли… Кроме того, пустые желудки давали о себе знать голодным урчанием. И вот, спускаясь по крутой улочке, зацепились глазами за вывеску «El Pescador» и меню на стене по-русски.

Ресторан El Pescador. Фото автора.
Ресторан El Pescador. Фото автора.

Кстати, о рыбаке и рыбке. По-испански пескадор значит рыбак, рыба – пескадо, а рыбалка –пескар. Вот тут и возникают мысли по поводу русской рыбы пескарь и ее родственников за рубежом. Кто у кого заимствовал, интересно. Представляете, встречается русский и испанец – и пошел разговор «пескар-пескарь», в общем рыбак рыбака видит издалека…

Вид из окна ресторана. Фото автора.
Вид из окна ресторана. Фото автора.

Ну, в общем, поднялись по лесенке на второй этаж, зашли в пустой зал приличных размеров, с распахнутыми окнами и с приятным сквознячком. Встретил хозяин – невозмутимый старик с гордой осанкой. Выбрали столик и стали изучать меню.

Фото автора
Фото автора

В итоге заказано:

Sopas за 5 евро, Tortilla espanola две штуки по 6,25 каждая, Calamres за 9 евро, Cherwe meuier за 11,75, плюсом водичка, кола, хлеб с Mojo и налоги.

Тортилья по-испански. Фото автора.
Тортилья по-испански. Фото автора.

Перевожу названия блюд – луковый суп, попахивающий Дошираком, Тортилья по-испански, что означает омлет с картошкой, а не черепаха Тортила, как вы подумали.

Фото автора.
Фото автора.

Далее – кальмаровые кольца в панировке и рыба черве, местная фишка. А мохо – это канарский соус, бывает красный, острый и зеленый, макают в него, что душе угодно.

Фото автора.
Фото автора.

Также впридачу хозяин принес на стол овощи и канарскую картошку, вареную в морской воде. От такого изобилия мордочки наши начали ощутимо трещать и возникла идея все остатки забрать с собой. Мной предусмотрительно был установлен на смартфон гугловский онлайн переводчик, примененный для донесения этой идеи до хозяина. После нескольких почти безуспешных попыток разобраться в билиберде, которую городил переводчик, наш пескадор, растеряв всю невозмутимость и едва сдерживая хохот, упаковал остатки обеда в контейнеры. Затем отдал счет и преподнес по стопке медового рома с конфетками. С чаевыми мы отдали 60 евро и расстались с хозяином, довольные друг другом. Кстати, медовый ром я пожертвовал семье из-за солидарности с одиноким «Рено».

Всегда используйте Гугл-переводчик в разговоре с иностранцем – ничего не поймете, зато посмеетесь и расстанетесь друзьями.

В следующей статье - о том, как мы загорали на черном песке Ла Арены.

Хотите узнать, о том как чуть не умерли со страху на горных серпантинах<--Кликать сюда!

Хотите узнать, о нашей квартире на Тенерифе<--Кликать сюда!

Хотите узнать, о пляже у самого нашего дома на Тенерифе<--Кликать сюда!

А если хотите узнать все о наших путешествиях в Париж и на Канары - читайте и подписывайтесь на канал "Странствия дилетантов". <--Кликать сюда!