Найти в Дзене

«Приключения Пиноккио» – универсальная притча о человеческой душе

Карло Коллоди (1826–1890) начал свою карьеру как переводчик. Его адаптации французских сказок на итальянский язык были настолько удачными, что ему предложили написать что-то свое. В 1881 году он отправил короткий отрывок из жизни деревянной марионетки своему другу, который редактировал «Журнал для детей» (Giornale per i bambini). Так в 1881 году началась журнальная публикация этой книги. А в 1883 году ее впервые выпустили отдельно. «Приключения Пиноккио» – это одна из универсальных сказок для детей, которая представляет собой метафору развития – от заблуждения к осознанности, от бездушной куклы к живой человеческой душе. В первоначальной версии Пиноккио погиб ужасной смертью, повешенный за свои проделки. Редактор попросил Коллоди изменить конец, и тогда автор дописал еще двадцать глав. С помощью феи с голубыми волосами деревянная кукла спасается и в конце концов превращается в настоящего мальчика. Книга оказала огромное влияние на мировую культуру. Философ Бенедетто Кроче назвал ее о
Оглавление
Карло Коллоди
Карло Коллоди

Карло Коллоди (1826–1890) начал свою карьеру как переводчик. Его адаптации французских сказок на итальянский язык были настолько удачными, что ему предложили написать что-то свое. В 1881 году он отправил короткий отрывок из жизни деревянной марионетки своему другу, который редактировал «Журнал для детей» (Giornale per i bambini). Так в 1881 году началась журнальная публикация этой книги. А в 1883 году ее впервые выпустили отдельно.

«Приключения Пиноккио» – это одна из универсальных сказок для детей, которая представляет собой метафору развития – от заблуждения к осознанности, от бездушной куклы к живой человеческой душе. В первоначальной версии Пиноккио погиб ужасной смертью, повешенный за свои проделки. Редактор попросил Коллоди изменить конец, и тогда автор дописал еще двадцать глав. С помощью феи с голубыми волосами деревянная кукла спасается и в конце концов превращается в настоящего мальчика.

Художник Квентин Гребан . Серия "Волшебная книга"
Художник Квентин Гребан . Серия "Волшебная книга"

Книга оказала огромное влияние на мировую культуру. Философ Бенедетто Кроче назвал ее одним из величайших произведений итальянской литературы. Согласно исследованию фонда Карло Коллоди, проведенному в конце 1990-х годов, «Приключения Пиноккио» были переведены на 300 языков мира, кроме того, существует около 260 различных адаптаций этой истории. Сказка считается одной из самых популярных детских книг, только за последние двадцать лет было продано 80 миллионов копий, а полный объем продаж за столетие неизвестен. В нашем издательстве она вышла в серии «Волшебная книга» с уникальными иллюстрациями Квентина Гребана.

Пиноккио в России

В Советском Союзе, как мы все прекрасно знаем, тоже появилась своя адаптация этой книги – «Приключения Буратино» Алексея Толстого. Правда, она далека от оригинала настолько, что вполне может считаться отдельным самостоятельным произведением. В Интернете можно найти множество интересных статей, посвященных сравнению этих книг, так что здесь мы не будем повторяться. Скажем только, что «Приключения Буратино» первоначально задумывались как пародия на Художественный театр под руководством Мейерхольда, и посыл «Буратино» был совершенно другим. Цель Пиноккио – обрести бессмертную душу, и в этом у героя есть сходство с «Русалочкой» Андерсена. Цель Буратино – открыть тайну золотого ключика, то есть найти такой мир, в котором художник, творец будет свободным и независимым. Над этой сложной проблемой Алексей Толстой размышлял всю свою жизнь, но решения ее так и не нашел. Впрочем, это совсем другая история.

Илл. А. Кокорина к сказке А. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
Илл. А. Кокорина к сказке А. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино»

Парадокс Пиноккио

По мотивам «Приключений Пиноккио» были созданы сотни новых произведений, пьес, сериалов, мультфильмов, кинофильмов и даже один философский парадокс. История рождения на свет «парадокса Пиноккио» чрезвычайно любопытна и поучительна.

А дело было так. Однажды вечером Вероника Элдридж-Смит, одиннадцатилетняя англичанка, беседовала со своим отцом, мистером Элдридж-Смитом. Папа Вероники был известным специалистом в области философии логики. Не думайте, что мы сейчас рассказываем вам какую-нибудь древнюю историю, потому что все это происходило на самом деле и сравнительно недавно, в 2001 году. Папа Вероники очень любил парадоксы, поскольку занимался ими профессионально, и в тот вечер он решил объяснить дочери древний «парадокс лжеца».

– Слушай внимательно, Вероника, – сказал папа. – Я тебе сейчас объясню суть этого парадокса. Лжец говорит: «Я лгу». Если предположить, что это истинное утверждение, тогда оно ложно, а если предположить, что оно ложно, значит оно истинно. Понимаешь?

– А какая польза в том, чтобы над этим думать? – спросила Вероника.

– Ну, дорогая, на первый взгляд, никакой практической пользы в этом нет. Древние логики использовали парадоксы как головоломки, упражнения для разминки ума. Размышление полезно само по себе. И потом, какая польза, например, в вышивании крестиком? Или в украшении тортов? Или в разведении цветочных клумб? Не думаешь ли ты, что в нашем мире вообще очень много бесполезных вещей?

– Что ты, папа, это совсем другое! Вышивка крестиком – это красиво, так же как торты и клумбы.

– А ты представь, что не только вещи могут быть красивыми, но идеи тоже.

Вероника задумалась. А папа продолжал:

– Так что, попробуем размяться?

– Ну хорошо, давай попробуем, – милостиво согласилась дочь.

– Попробуй сама придумать пример парадокса лжеца. Чтобы утверждение было истинным и ложным одновременно.

– Хорошо, – медленно сказала Вероника.

Она вспомнила свою любимую сказку «Приключения Пиноккио», подумала-подумала, и вдруг ее осенило:

– Пиноккио говорит: «Мой нос сейчас растет». Известно, что когда Пиноккио врет, у него вырастает нос. Но если он говорит правду, значит, нос расти не должен. Значит, это утверждение противоречит само себе. Подходит?

– Блестяще, дорогая, ты большая молодец!

Илл. Квентина Гребана к сказке К. Коллоди «Приключения Пиноккио»
Илл. Квентина Гребана к сказке К. Коллоди «Приключения Пиноккио»

Идея дочери так понравилась отцу своей элегантностью и простотой, что вскоре он написал статью о парадоксе Пиноккио и опубликовал ее в оксфордском научном журнале «Analysis». Вышло так, что благодаря Веронике сегодня древний парадокс лжеца чаще называют парадоксом Пиноккио, под этим названием он известен и в Интернете. А все благодаря тому, что однажды вечером у папы было время и желание побеседовать с дочкой!

Илл. Квентина Гребана к сказке К. Коллоди «Приключения Пиноккио»
Илл. Квентина Гребана к сказке К. Коллоди «Приключения Пиноккио»