Найти тему
Олеся Шевцова Италия

Дети билингвы

Как вырастить ребенка билингва? Все ли дети в интернациональных семьях вырастают билингвами? Расскажу про свой опыт. 👩‍👧‍👧👨‍👦

Я трижды мама. Старший Ваня в Италию не захотел, поступил в университет в Беларуси. Учит итальянский по мере необходимости. Может общаться на бытовом уровне, когда приезжает к нам на каникулы. Но две мои дочери живут в Италии, про них и пойдет речь.

Младшая, Розалия Анна, растет в двуязычной среде. Поэтому без труда запоминает слова и на русском и на итальянском. Сейчас ей 2 года, она может назвать многие предметы и действия на обоих языках.

Средняя дочь Женя родилась в Беларуси. На момент переезда в Италию ей было 6 лет. Знала несколько фраз. Резкий скачок в итальянском произошел в школе, примерно через 3 месяца после того, как она пошла в 1 класс. Да, после детсада в Беларуси она пошла сразу в 1 класс обычной итальянской школы. И да, ей было сложно вначале. 🔸

Все окружающие (учителя, семья) настаивали, что нужно перестать использовать русский, а говорить с ней исключительно на итальянском языке. Даже мне.🙄 Но я сознательно не стала этого делать. Потому что боялась, что она:

- переймет мой дикий акцент и все грамматические и стилистические ошибки;🤪

- забудет русский.

Поэтому все в Италии (кроме меня) говорили с ней на итальянском. Я и родные из Беларуси, когда мы звонили им по Скайпу - на русском.

Итак, сначала в школе Жене было трудно. Слава богу, в 1 классе задания довольно простые, и учителя могли объяснить их "на пальцах". Дочка говорит, что она смотрела, что делали другие дети, и повторяла за ними. В первый день нужно было нарисовать свой портрет и подписать его своим именем. Она написала, как умела - ЖЕНЯ. И никто в классе не смог это прочитать.😂 Все одноклассники, учителя, мой муж и его родители, каждый день разговаривали с дочкой на итальянском.🇮🇹 В основном она объяснялась с ними жестами, но потихоньку ее словарный запас пополнялся. Дети очень быстро перенимают новый язык. Жене хотелось говорить с новыми друзьями. Через пару месяцев я заметила, как, играя с подружками, она объясняла что-то, мешая в кучу русские и итальянские слова. Вставляла их невпопад, коверкала, но ПЫТАЛАСЬ говорить с девочками на их языке.

И дальше развитие пошло стремительными темпами. С каждым днём дома мы слышали от нее больше и больше итальянских слов и фраз. Через полгода она говорила лучше, чем я. А я, кстати, итальянский уже 3 года учила перед переездом🙃. Через год она говорила так же, как и все остальные дети в классе. Ее выдавал лишь небольшой акцент, и некоторые ошибки, которые она всё-таки от меня переняла.

Сейчас Женя говорит на итальянском грамотнее некоторые местных. И меня поправляет все время. При этом мы смогли сохранить и русскую речь. Дочка отлично понимает, говорит и даже пишет на русском. Одна из ее школьных учительниц меня постоянно спрашивает - Как у вас это получилось? Поделитесь секретом, стратегией, как вырастить детей билингвами?👩‍👧‍👧

Главная мысль состоит в том, что не стоит бояться переезда в другую страну с малышами. Дети младшего школьного возраста, и ещё младше - удивят вас своими языковыми способностями. И очень скоро после переезда вам уже придется бороться за сохранение в семье вашего родного языка. И с детьми, рожденным в новой языковой среде будет то же самое. И только от вас будет зависеть, сможете ли выиграть эту битву. Упорства вам и удачи!

О нашем с Женькой опыте вы можете посмотреть в видео на моем канале 🎥 "Итальянский языка. Дети и язык новой страны. Адаптация детей за границей". Кстати, под одной из частей поста про билингвов в Инстаграм меня спросили: "Как называют Женю тут, в Италии?" Мы и все окружающие зовём ее Genia, на русском это звучит, как Джениа с очень коротким Д и очень мягким ЖЕ. В семье наши итальянцы произносили Женя именно так, и потом, в школе она сама написала, как смогла - Genia. Так и пошло дольше.😉