Найти тему

You и Thou: как Франция уничтожила английское "ты" и заставила обращаться на "Вы"

Оглавление

Современный английский язык приучил нас к тому, что англичане, как и положено подданным Её Величества, ведут себя учтиво ко всякому собеседнику, и поэтому обращаются на "вы" — you.

И отчетливо помню, что будучи учеником школы, я думал: "Ух, как удобно! Не то что у нас - ты, вы"

Но вот сейчас я скажу то, чего многие не знали: англичане всего 500 лет "выкают" всем подряд. До этого у них было местоимение, которое переводилось как "ты". Удивлены? Еще бы!

Почему местоимение thou пропало из разговора англичан?
Почему местоимение thou пропало из разговора англичан?

Минуточку внимания! Многие читатели очень неохотно ставят "лайк" в конце. Но без вашей поддержки "лайками", статью не будут показывать другим читателям. Моя мечта, что однажды на Дзене будут преобладать образовательные посты, а не сомнительные статьи о знаменитостях и их похождениях (кто, где и с кем...).

Поэтому у меня к Вам просьба: поставьте "палец вверх" в конце этой статьи. Давайте покажем, что саморазвитие - это важно и интересно! Заранее спасибо :)

А теперь к теме!

Драма местоимения Thou

Местоимение thou (читается как ðaʊ, грубо говоря - "зау") было местоимением второго лица единственного числа и переводилось как раз таки привычным "ты".

И все бы так и продолжалось, но британцам, которые были покорены норманнами, предками нынешних французов, навязали манеру общения новой знати — на "Вы". К нижестоящему лицу в знак благоволения, к равному себе – в знак уважения, а к титулованной особе – в знак почтения.

В то же время, thou все больше ассоциировалось с языком бедняков, хамства и откровенного презрения. Более того, с подачи светской общественности, за использование обращения thou следовало наказание: поединок или тихая, но эффективная месть.

Таким образом, thou было вытеснено местоимением you, а англичане стали ко всем обращаться на "Вы".

И только священнослужители и поэты остались верны исконно верному обращению на "ты". Поэтому до сих пор местоимение thou можно еще встретить в религиозных текстах в контексте обращения к Богу, поэзии и в некоторых северных диалектах.

Например, Thou shalt not kill. — Не убий.

Однако использовать это местоимение в современном разговорном английском не стоит. Вы будете выглядеть как Шекспир посреди современного Лондона :)

ОБНОВЛЕНИЕ: в комментариях кинули ссылку на обсуждение людей о местоимении thou. Если хотите почитать подробнее, то ссылку из комментариев я не удалял.

О падежах Thou за 20 секунд

Как и you (your, yours), местоимение thou изменяется по падежам - thy, thine и thee. Итак по очереди:

Thy / Thine = Your = Твой

Thy используется перед словом, начинающимся на согласную;
Thine — перед словом, начинающимся на гласную.

Например:

🔹 Thy son is very confident - Твой сын очень уверен в себе.
🔹 To
thine own self true - Быть правдивым к самому себе. (дословно: К твоему себе быть правдивым)

Thee = You = Тебя

Например:

🔹 This T-Rex wants to eat thee. - Этот тираннозавр хочет съесть тебя.

-2

И здесь я хочу заметить, что старый вариант был удобнее. Просто сравните:

🔹 Современный английский: ты - you, тебя - you.

🔹 Устаревший английский: ты - thou, тебя - thee.

Думаю, вы согласны, что история довольно интересная. И кто знает, может современное YOU снова разделится на "ты" и "Вы".

-3
Делитесь этой статьей с друзьями в социальных сетях!

Вам будет интересно почитать и это:

Особенности использования Cry, Shout, Yell и Scream ТОП 5 ошибок, из-за которых вы никогда не выучите английский язык
4 особенности английского языка, которые нам сложно понять