Казахские степи не один век были местом ссылки тех, кто выпадал из очерченных властью границ дозволенного. Практиковалось это еще задолго до строительства лагерей АЛЖИР, Карлаг, Дальний и около десятка других. В 19 веке в Казахстан отправлялись туда помимо декабристов широкий круг интеллигенции разных профессий, чьи мыслительные продукты требовалось удалить от столицы. Среди таки ссыльных был, например Ф.М. Достоевский.
В основном ссылали людей на территорию современного северо-восточного и центрального Казахстана, так называемого когда-то, Среднего Жуза, население которого всегда славилось своими мудрецами, поэтами. А поток интеллигенции из Петербурга в эти земли, причем людей деятельных, ускорило развитие казахской культуры и появлению новых великих имен среди кочевого тогда народа.
Ибрагим Кунанбаев с детства был очень внимательным и думающим, за это его бабушка и прозвала Абай, что как раз и отражает эти качества. Его семья стояла во главе рода и от него требовалось четкой управленческой подготовке по обеспечению преемственности власти от отца. Но Абай был склонен не к управлению, а прельщали его новые знания.
В детстве он одновременно изучал несколько восточных языков в религиозной школе, вместе с тем умудрялся учиться и в русском учебном заведении. В результате такого двойственного воспитания он Абай был лишен предрассудков относительно национального вопроса и в достаточной мере понимал и восточную и западную человеческую психологию. При этом, общий уровень общего образования в те годы среди казахов был на очень низком уровне. Народ больше был склонен к познанию практических бытовых вещей, который позволяли успешно развивать свое натуральное хозяйство. Тем не менее, отец готовил Абая к управлению родом, полностью оторваться от народа, уйдя в науку тот не мог. Поэтому всё четче он видел имевшуюся тогда пропасть между тем как жил его народ и остальным цивилизованным миром.
Абай познакомился со многими ссыльными. В частности, он дружил с Е.Михаэлисом, который организовал перепись населения и создал статистическое управление, благодаря которому можно было увидеть многие аспекты жизни местного населения уже не оком обывателя, а через научный подход. Другой его друг - Нифонт Долгополов был врачом и делился своим опытом. Всё это замечательно, но надеяться только на ссыльных - слабая позиция и неперспективная. Абай это понимал прекрасно. Необходимо было инициировать и свои изменения, направить казахов на свой путь развития. Кунанбаев не просто чувствовал потребность оставить и свой вклад в дело развития казахов, он ощущал себя ответственным не только за свой род, но за весь народ в целом. Поэтому от решения бытовых, пусть полезных, но точечных вопросов - он перешел к серьезному национальному делу.
Абай стал переводить на казахский язык мировую литературу и знакомить свой народ с произведениями русских, немецких, английских авторов. Одновременно, он способствовал развитию грамотности среди населения. В его представлении - было необходимо показать уровень современной цивилизации через искусство и литературу, и тогда народ сам осознает необходимость стремления к развитию и формирования пути совершенствования.
Чтобы донести свои мысли в понятной форме до большинства людей, Абай начинает писать свои сочинения. С годами его произведения становятся всё серьезнее и вершиной его творчества становятся "Слова назидания". Это одно из главных произведений казахской литературы и философии представляет собой сборник коротких притч и размышлений на различные темы. В оригинале это произведение дословно называется "Черное слово", что означает одновременно и прозу, и назидание, и печальную картину сегодняшнего дня и ту тьму, которую должно рассеять распространение правильного слова среди людей.
Абай открыл дверь казахской культуры и внес неоценимый вклад в развитие своего народа. За ним последовали многие и начался период подъема мысли, науки среди казахов. Он умер в начале двадцатого века, вряд ли представляя масштабы грядущих перемен. От современных Абаю кочевников народ пройдёт путь через революции, войны, периоды глобального развития к новой эпохе, обретя даже независимость.
Но "Слова Назидания" не стаи выполненным планом. Они всё же не о прогрессе, не об экономике и не о независимости. Они о развитии человека. Всестороннем. Да и не только к казахам это относится. Слова Назидания переведены на многие языки, потому, что если обратить их к любому современному народу - они не потеряют своей актуальности.
Ребенок боится огня, а взрослому, выходит, не страшна и божья кара. Дети, когда им стыдно, готовы провалиться сквозь землю, а взрослые, оказывается, в такие минуты даже глаз не прячут. Более того, они способны тут же отречься от тебя, если ты хоть в малости не будешь соответствовать их представлениям о жизни. И это мой народ, к сердцу которого мы все ищем тропу…
Слова назидания. Пятое слово. Перевод С.Санбаева
***Советуем также прочитать еще об одном казахском деятеле 19 века - Чокане Валиханове.
***Подписывайтесь и читайте 11 экю. Делитесь с друзьями и ставьте лайки. Дальше будет интереснее, ведь история не заканчивается.