1 - у каждого из этих примеров, которые находятся в первом столбике, мы видим, что они состоят из двух или более арабских слов, и они дают полную пользу (т.е. дают полный смысл для того, кто слушает эти слова), и он ограничивается ими, и не ждет после этих слов ничего. И тот, кто говорил, целью его было донести до слушающего полный смысл.
И таким образом, каждый из предложений, который состоит из двух слов или же более, и несет в себе полный смысл, и тот, кто говорил его целью было донести этот полный смысл, то у ученых по нахву называется калямом.
2 – что касается всех примеров во втором столбике, то там, либо состоит из одного арабского слова или же более, тому кто слышит (т.е. ему не дают полную пользу), т.к. тот, кто слушает, если услышит слово «Мухаммад», он не знает, что говорящий хочет рассказать о Мухаммаде, поэтому он продолжает ждать, чем же закончит свой рассказ, и поэтому, каждый из приведенных примеров, который состоит из одного арабского слова или же более, и не несет по