Казалось бы, знакомая нам всем фраза и ничего ошибочного в ней нет. Но, уверяем вас, с точки зрения грамматики так говорить неправильно! В чём ошибка? В данном словосочетании лишним является предлог «во», а выражение должно звучать так: «я весь внимание». Почему возникает ошибка? Во-первых, не очевидно, что в данной конструкции существительное является сказуемым. Если бы в нашем языке, как, например, в английском, использовался так называемый предикат, который делает существительное или прилагательное сказуемым (is, am, are), то фраза звучала бы следующим образом: «я весь есть внимание» (так внимателен, что сам становлюсь вниманием как таковым). А во-вторых, мы путаем данное выражение со словосочетанием «принять во внимание», создавая некий «гибрид» из двух конструкций. Для нас он кажется более очевидным: «я весь во внимании» - то есть нахожусь в состоянии внимания. Но это не соответствует нормам русского языка, так как «внимание» - это не состояние, в котором мы можем находиться; вним
«Я весь во внимании!» - вы заметили тут ошибку?
11 января 201911 янв 2019
16,9 тыс
1 мин