Найти тему

Новый год и Рождество по-Японски

Японцы ждут наступления Нового года ровно с тем же нетерпением, что и наши Российские соотечественники. И пусть в ночь на 1 января жители Страны восходящего солнца не лакомятся дорогим российскому сердцу оливье, праздник там проходит не менее шумно и ярко. Просто по-другому. В аниме нередко можно увидеть и рождественские, и новогодние сцены, и не только их.

Рождество в западном стиле

Несмотря на достаточно долгую историю христианства в Японии, представителей этой религии там по-прежнему немного: всего пара процентов от общей численности населения. Тем не менее к празднованию католического Рождества (25 декабря) наши восточные соседи подходят с размахом. Улицы одеваются в нарядную иллюминацию, повсюду можно увидеть украшенные игрушками ели, услышать громогласное «Хо-хо-хо!» и ту самую песню группы Wham! Казалось бы, с чего такая любовь к дате, знаковой лишь для мизерной части общества? Ответ прост: японцы обожают красивые праздники.

Поэтому Рождество в Японии лишено своего религиозного содержания и любимо местными за те самые ёлки, иллюминацию, «Хо-хо-хо!» и Wham! При этом сами символика и атрибутика праздника воспроизводятся в Стране восходящего солнца по западным лекалам. Так что когда главная героиня «Дотянуться до тебя» Савако представляет, как будет отмечать Рождество с друзьями, в её уме всплывает стереотипная картинка, почти как из рекламы «Кока-колы»: тут и ель с характерными для европейского дизайна одинаковыми украшениями, и бокалы с пенящимся напитком, и подружки в костюмах Санта-Клауса.

К слову, Санта-Клаус в аниме также упоминается. Папа Савако (странноватый, честно говоря, персонаж) с тревогой рассказывает своей почти шестнадцатилетней дочери, что подарки каждое Рождество приносит ей он сам, а вовсе не старик в красном.

Подобных мифологических персонажей, которые вознаграждают детей за хорошее поведение на зимний праздник, у наших восточных соседей нет. В России есть Дед Мороз, в Финляндии — Йоулупукки, а японцам приходится довольствоваться западным Сантой. Хотя прижился он на этих берегах, судя по всему, неплохо.

Герои «Дотянуться до тебя» не только получают подарки от Санта-Клауса, но и дарят их друг другу. И это относительно новая традиция, ведь ещё лет 10–15 назад знатоки японского образа жизни писали об отсутствии такой практики на Рождество. В новогоднюю ночь родители обычно дарили детям отощидаму — деньги на карманные расходы, но не вещи. Теперь же ситуация изменилась, и это, в общем-то, логично: кто же не любит получать ненужные подарки в красивой упаковке?

-2

Тем не менее есть у японского Рождества и собственная уникальная черта. В этой стране праздник считают особенно важным для влюблённых, поэтому встречают его обычно со своей парой (естественно, при её наличии). Об этом в «Дотянуться до тебя» упоминает одна из подруг Савако, да и в других романтических аниме зачастую фигурирует мотив признания в любви или свидания в Рождество. Как видите, неспроста.

Ещё одна любопытная рождественская привычка японцев — украшать стол тортом, как правило, с клубникой. Вот об этом в «Дотянуться до тебя» не упоминается, аниме вообще в большинстве случаев обходит стороной вопрос кулинарных традиций. Так, в сериях про Новый год никто из героев даже не заикается об осэти рёри — характерных для этого праздника блюдах. Хотя такая прекрасная хозяйка, как Савако, уж могла бы порадовать родителей подобными вкусностями.

Новый год в восточном стиле

С началом нового года японцы вообще многое делают будто бы в первый раз: скажем, видят сны (хацуюмэ) или встречают рассвет (хацухинодэ). В этом свете новыми красками начинает играть и разговор между Савако и Кадзэхаей в новогоднюю ночь, когда молодой человек рассказывает девушке, что он сделал впервые с тех пор, как её встретил.

-3

Как только колокол смолкает, начинается хацумодэ: японцы спешат в храм, чтобы помолиться об исполнении заветных желаний в новом году. После этого наступает время для покупки защитных амулетов (омамори) и предсказаний (омикудзи). Савако и Кадзэхая, как уже упоминалось, обзаводятся именно омикудзи, причём парню предрекают в будущем большую удачу, а вот девушке — неудачу. В этой ситуации героиня снова следует традиции: она вешает злосчастную бумажку на ветку дерева, так как считается, что это помогает избежать обещанных в предсказании бед.

Конечно, описанными деталями перечень японских новогодних традиций не исчерпывается. В праздники жители этой удивительной страны делают композиции из бамбука и сосновых веток, развешивают по дому мандарины, едят жареную гречневую лапшу и делают ещё множество незнакомых нам вещей. Но объединяет нас главное: в ночь на 1 января они, как и мы, собираются с семьёй и друзьями, чтобы вспомнить прошлое и поприветствовать будущее. С наступившим Новым годом всех нас!

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц