Найти тему
ДимТай

Тайцы не понимают ваш русский / английский язык? Это нормально.

На Пхукете в самом разгаре высокий сезон, "наших" туристов в местных торговых центрах полным полно, и практически каждый день я, проходя мимо, слышу, как соотечественники на всех видах английского языка (от ужасно плохого до очень приличного), а кто-то и, с каких-то радостей, на русском языке, пытаются общаться с рядовыми продавцами-тайцами, спрашивают у них что-то и т.п.

Раскрываю большой секрет: тайцы на Пхукете в массе своей если и знают что-то по-английски, то их знания ограничиваются буквально десятком-другим самых-самых распространенных слов, как-то: yes, no, ok, hello, one/two, mister, thank you, please, water и т.п. Это все. Русского же языка в массах не знает никто вообще, не тратьте зря время и нервы (никогда не пойму, чего наши люди так психуют, когда не понимают их русских язык в абсолютно чужой для славянской культуры стране).

Вывод: как бы вы классно не говорили на английском - обычные тайцы (без хорошего образования а-ля врачебное, банковское и т.п. и не из фирм, работающих только с туристами) вас не поймут.

Что делать в магазине? Элементарно, Ватсон :) Открываем на телефоне любой поисковик по картинкам - Гугл или Яндекс -> забиваем туда название того, что вам надо, на вашем языке -> показываем картинку нужной вещи тайцу - так будет гораздо понятнее и быстрее.

Что делать в аптеке? Надо понимать, что вовсе необязательно бренд вашего лекарства из России будет называться в Таиланде так же. Поэтому сначала надо узнать какое основное действующее вещество у вашего бренда, смотрим это в русском интернете, потом смотрим, как оно называется на английском языке и вот его уже показываем на телефоне в аптеке фармацевту, он по базе у себя посмотрит, что есть с таким веществом, и предложит вам варианты.