Найти в Дзене
Business English

Excuses: как отмазаться - вежливо и эффективно? [examples]

Ситуация патовая. Вы еще не раскачались после новогодних каникул, но партнерские письма лежат без ответа несколько дней, сроки горят, и всем что-то надо.

Как облегчить себе жизнь после праздников и успокоить партнеров?

Во-первых, нужно объяснить свое молчание, если вдруг вы еще в прошлом году не потрудились поставить отбивку на почте об OOO* days.

Examples:

  • Hi Jane! Sorry for keeping silence for some time. Our team has been on NY holidays till today.
  • Hi Robert! We are finally back to office after NY vacations.
  • Dear Linda, I am sorry for getting back to you late. I was out of office due to state New Year holidays.

Если вы общаетесь на приятельской волне, то далее можно доверительно посетовать на обилие писем, скопившихся в вашем ящике:

  • (очень неформально, допускается при общении в мессенджерах) Oh my, I have more than 200 unread emails in my mailbox during this holiday period! I will deal with it during the next couple of days and will send you our feedback via email, ok?

Сразу после объяснения молчания надо успокоить партнера/клиента, пообещав заняться его вопросом:

  • I will deal with your issue ASAP**
  • I will go through your email thoroughly right after our call
  • Be sure I’ll check your inquiry and solve the issue as you expect it
  • I put your case to my highest priority

Если партнер/клиент понимающий и если дело не сильно горит, постелите себе соломку, сказав о том, что выполнение задачи может занять некоторое время:

  • Please keep in mind that the issue might take a couple of days, but I will do my best in order to speed up the whole process.

И обязательно добавляйте в конце вежливое:

  • Thanks for your understanding!

*out of office

**as soon as possible