Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Imprecise Translator

Queen & David Bowie - Under Pressure

Любви бы дать шанс, дать шанс, дать шанс, дать шанс,
Дать шанс, дать шанс, дать шанс, дать шанс?
Любовь - слово старомодное.
И любовь даст заботу о людях на разных краях ночи.
И любовь даст возможность заботиться также о себе.
Крайний наш танец.
Это мы все.
Под давлением.
Под давлением.
Натиск.
https://www.azlyrics.com/lyrics/queen/underpressure.html

[Вступление]

Натиск давит на меня,
Давит на тебя, и не уйти.
Под давлением, что разрушает дом,
Разделяет семью,
Людей гонит прочь.

Всё путём.

Это горе от знаний
Для чего этот мир.
Наблюдаешь друзей крик:
"Выпусти!"

Но завтра даст подъем мне.
На людей натиск, что снаружи.

Ок.

Дробит вокруг и выносит мне мозг.
Такие дни: дождя нет, но течёт.

Люди снаружи.
Люди снаружи.

[Припев]
Это горе от знаний
Для чего этот мир.
Наблюдаешь друзей крик:
"Выпусти!"

Но завтра даст подъем мне выше, выше.
На людей натиск, что снаружи.

Отвернулся от всего я как слепой.
На забор сел, не сработало.
Я хочу нести любовь, но всё сердце изранено.

Ну почему?

Любовь, любовь.

И мы расстаёмся,
Безумие смеётся.

Можем дать мы нам ещё шанс?
Ну почему бы не дать любви шанс?
Любви бы дать шанс, дать шанс, дать шанс, дать шанс,
Дать шанс, дать шанс, дать шанс, дать шанс?

Любовь - слово старомодное.
И любовь даст заботу о людях на разных краях ночи.
И любовь даст возможность заботиться также о себе.
Крайний наш танец.
Это мы все.

Под давлением.
Под давлением.
Натиск.

https://www.azlyrics.com/lyrics/queen/underpressure.html