Итак, вспоминается мне такой случай. Зима. Старший сын пришёл из школы домой. Во втором классе он тогда учился. Братики - малыши с радостью встречают, помогают раздеваться. Сынуля бросает портфель на пол, снимает куртку и весело заявляет: "А нам по английскому газету задали делать. К рождеству". А нужно добавить, что давно это было, лет 14 назад. О переводчиках - онлайн мы даже и не ведали, вообразить себе такое даже не могли. Компьютер имелся, даже цветной допотопный принтер. И самое главное, в школе - то я изучала французский. Так что заявление старшего меня несколько обескуражило. Ребёнок и по - русски то не смог бы газету написать, а тут... Папа наш английским владеет, и даже свободно, но где он, папа - то? Денежки зарабатывает для большого семейства. А газету уже завтра сдавать. Но оптимизм заразен. "А что, газету, так газету. На английском? К рождеству? Да не вопрос. Лучше всех будет! И на японском сможем. Чего такого не сделает мама троих сыновей?!" Достала лист ватмана.
Как мы с сыном рождественскую газету делали, и что из этого вышло.
7 января 20197 янв 2019
26
2 мин