Чешский язык - язык славянской группы, поэтому он в какой-то степени похож на русский. Это помогает нам с чехами понимать друг друга, но порой схожесть языков может и повеселить.
Те, кто был в Чехии, наверняка сталкивались со словом "позор"
Так вот, это значит внимание, а совсем не то, о чем вы подумали.
Кстати, в чешском языке как такового ударения нет, но формально оно на первом слоге, а если есть предлог - то на предлоге, поэтому будет не позОр, а пОзор.
Теперь слово "воровать"
Да-да, тут тоже забавное совпадение.
Теперь, когда вы знаете эти 2 слова не сложно перевести следующую фразу:
Pozor! Policje varuje! - внимание, полиция предупреждает.
То, что овощи - вовсе не овощи, стоит запомнить, на случай, если пойдете в магазин.
Не удивляйтесь, если увидите что-то коварное на улицах. Это просто кофейня.
Проходите, проходите, а то у вас уже в животе урчит.
Проходите, присаживайтесь за стул...Да, нет, на на стул. А за стул!
Не хотите ли немного каки к чаю?
Или нарезочку колбасы?
Надеюсь, вам у нас понравилось, спасибо!
Ну, поели-попили,пора возвращаться и на родину. К семье.