Найти в Дзене

Тартары идут на Хогвартс

Взрослеющие дети, церковные мракобесы и московит Борис Михайлович Русаков в неполиткорректной английской сказке "Северное сияние" Филипа Пулмана.

Юную героиню романа Филипа Пулмана "Северное сияние", вышедшего в издательстве "РОСМЭН", алчные до сенсаций журналисты уже успели окрестить "Гарри Поттером в юбке" - сравнение двух английских сказок, получивших мировую популярность, напрашивается априори. Но, во-первых, девочка гораздо чаще пребывает не в юбке, а в малице и прочих торбасах, а во-вторых, не стыдно ребенка-то обижать?

На самом деле эпопею Роулинг и трилогию Пулмана ("Северное сияние" - лишь первый том трилогии "Темные начала") объединяют лишь три достаточно формальных признака - страна-производитель (Англия), жанр (литературная сказка) и сюжетный посыл (у чужих людей живет сирота-подросток, которого ждет Великая Миссия). На этом сходство заканчивается и начинается полемика, переходящая в третирование.

Если Роулинг - воплощение английской чопорности, консерватизма и правильности, то Филип Пулман - наглый резонер и провокатор. Он хвастает тем, что ворует идеи из всех прочитанных книг и нагло объявляет, что пишет исключительно за-ради презренного металла: "Единственное, что может сделать писатель, это потребовать как можно больше денег, а потом выкинуть все это дело из головы". Его, как и Джоан, не любит церковь, но если мать-одиночка, похоже, до сих пор недоумевает - за какие грехи она угодила под раздачу анафем, то убежденный атеист Пулман достает служителей культа целенаправленно, методично и успешно. Английских ортодоксов он довел до того, что влиятельная католическая газета "Католик геральд" заявила, что "он еще более заслуживает костра, нежели Гарри Поттер", потому как "в миллион раз более опасен".

-2

При всем при этом трудно более религиозную сказку, нежели "Северное сияние", потягаться с ней могут разве что "Хроники Нарнии" Клайва Льюиса. Основная проблема, занимающая Пулмана, отнюдь не детская - человек и его душа, и этот ревизионист рисует нам мир, в котором нарушен один из главных догматов - неразрывное единство души и тела. В его романе у каждого человека душа не только обособлена, но и вполне себе материальна. Будь ты степенный английский лорд, дикий сибирский тартарин или вольный экстерриториальный цыган - рядом с тобой по жизни трусит твоя душа в облике животного - "деймон". И никакой высокопарной мистики, души мало чем отличаются от своих хозяев - так же треплются почем зря, стоят на шухере и периодически дерутся между собой.

Пулман вообще не склонен к пафосу, приправленному патокой. Свою героиню - воспитываемую оксфордскими учеными сироту по имени Лира Белаква он без сантиментов бросает в жизнь, как кутенка в воду. Ее ждет не уютный Хогвартс с тыквенным соком и мягкими кроватями под паланкином, а дикий Север с принизывающей матовой стынью, окопавшимися во льдах тартарами и московитами и висящими на хвосте преследователями. По ходу этой безумной гонки Пулман издевается едва ли не над всеми сказочными стереотипами. К примеру, благородный принц в изгнании предстанет читателю не пошлым красавцем на белом коне, а бомжующим гибридом медведя с бронетранспортером, заливающим горе неочищенным спиртом.

-3

Как и книги Роулинг, "Северное сияние" обильно насыщено явными и скрытыми отсылками к творчеству других сказочников, у Пулмана в дело пошло все - от пронизывающего холода андерсовской "Снежной королевы" до черного юмора Лемони Сникета. За одним единственным исключением - парафраза "Золушки" (которым, собственно, и является Гарри Поттер) вы не найдете - за каждый доставшийся ей хрустальный башмачок Лира платит и платит дорого. Но при всей своей жесткости сказка Пулмана не перестает быть сказкой - автор с профессионализмом балаганного плясуна на канате держит баланс, не сваливаясь ни в чернуху, ни в розовые сопли рождественских сказочек.

Мудрено ли, что Пулману удалось то, в чем потерпела фиаско сама Роулинг - заставить литературоведов относиться к детской литературе без снисходительной усмешки. Книги трилогии "Темные начала" были номинантами и призерами серьезных "взрослых" литературных премий - "Букера", The Guardian Prize, British Book Awards и других, а последняя книга трилогии - "Янтарная подзорная труба" в 2001 году стала первой детской книгой, получившей одну из самых рафинированных литературных наград - премию Уитбред. "Темные начала" экранизированы голливудской компанией New Line Cinema и переведены на 19 языков, в том числе русский. Нельзя не отметить, российские издатели в кои веки не облажались с переводом. Впрочем, в данном случае РОСМЭН поставил на беспроигрышный вариант - книгу переводил едва ли не последний представитель золотой когорты советской переводческой школы Виктор Голышев.