Найти в Дзене
Lavol

Кто создал всё вокруг

Друзья.

По роду своей деятельности, мне часто приходится иметь дело с иностранными языками…

Если быть точным, то с китайским языком, а ещё точнее с техническим китайским.

Однако в свободное время люблю знакомиться с произведениями китайских поэтов и прозаиков.

Причём читаю не только известных в Китае и за его пределами .

Иногда попадаются творения авторов известные лишь специалистам…

Что волнует людей сейчас, и заботило сто и даже тысячи лет назад?

Пожалуй, одно и то же: любовь, смысл жизни, смерть…

Позволю себе опубликовать два коротких стихотворения .

Одно из них в моём переводе.

Заранее извиняюсь за качество.

И как писали в салунах на Диком Западе

«Не стреляйте в пианиста – он играет, как может!»

Итак, начну…

Первый стих достаточно известен и лично мне знакомы пару десятков переводов этого произведения Ли Бо.

Мне по душе этот перевод

-2

«У самой моей постели легла от луны дорожка

А может быть это иней

Я сам хорошо не знаю

Я голову поднимаю, гляжу на луну в окошко

Я голову опускаю и родину вспоминаю»

Второе стихотворение написано так же более тысячи лет назад, но практически неизвестным китайским товарищем...

И я набрался наглости и перевёл

-3

«Кто создал всё вокруг

И кто решает, кому и сколько

Эту песню жизни петь?

Встречать рассветы, провожать закаты

Пылать любя иль в скорби цепенеть…

Ответа нет.

Лишь кто-то всемогущий, неведОмый

Негромко усмехнётся…

И опять

Вдыхать рассветы, умирать с закатом…»

-4