Найти тему
Политиканы online

Экс-переводчик Горбачёва: "Вызвать переводчика Трампа на допрос - это беспрецедентно!"

За всю мировую историю дипломатических переводов - не было ни единого случая запросов переводов от переговоров президентов. Требование допроса переводчика Дональда Трампа - Марины Гросс вызвал большой резонанс в профессиональном сообществе не только переводчиков всех стран!

Павел Палажченко бывший переводчик Михаила Горбачёва в интервью радиостанции "Голос Америки" отметил, что такого прецедента никогда не было ни в одной стране мира - чтобы правительство страны требовало архивы записей переводов от переговоров своего же президента.

-2

Напомним, что демократы потребовали обнародовать записи синхронного перевода закрытой беседы Трампа и Путина на встрече "Большой двадцатки" в Гамбурге прошлого года. Закрытая от СМИ беседа двух лидеров состоялась до открытия пресс-конференции. Марина Гросс, единственный человек, который присутствовал на этой 2-х часовой закрытой беседе. Она знает все её подробности, именно поэтому демократы США настояли на том, чтобы её допросили. Однако, голосованием большинства, республиканцы заблокировали этот допрос.

Павел Палажченко долгое время работал международным переводчиком Михаила Горбачёва и неоднократно переводил переговоры лидера СССР и Рональда Рейгана. По его словам, Марина Гросс, как переводчик президента, наделена привилегиями презумпции конфеденциальности.

-3

Независимо от того, является ли Марина Гросс штатным переводчиком Госдепа США или переводчиком по контракту, она не имеет права разглашать детали этого разговора, так как подписала документ о неразглашении и требовании полной конфеденциальности на государственном уровне, отметил Павел Палажченко.

Подпишитесь, пожалуйста, на канал или поставьте лайк - мы будем Вам очень признательны!

Читайте также: Шварцнегер: "Трамп, вы фанат Путина? Я думал вы сейчас попросите у него автограф!!!"